Договор от 19.06.1970 года, г. Вашингтон "ДОГОВОР О ПАТЕНТНОЙ КООПЕРАЦИИ".
Часть С. Правила, относящиеся к главе II Договора

Часть С. Правила, относящиеся к главе II Договора

Часть С
Правила, относящиеся к главе II Договора

Правило 53 Требование на проведение международной предварительной экспертизы

53.1. Бланк

(а) Требование представляется на типографском бланке.

(b) Типографские бланки предоставляются заявителям бесплатно получающим ведомством.

(с) Подробности, касающиеся типографских бланков, определяются Административной инструкцией.

(d) Требование представляется в двух идентичных экземплярах.

53.2. Содержание

(а) Требование должно содержать:

(i) ходатайство;

(ii) сведения о заявителе и агенте, если таковой имеется;

(iii) сведения о международной заявке, к которой оно относится;

(iv) выбор государств.

(b) Требование должно быть подписано.

53.3. Ходатайство

Ходатайство должно быть следующего содержания и формулируется предпочтительно следующим образом: "Требование в соответствии со статьей 31 Договора о патентной кооперации: нижеподписавшийся просит, чтобы по нижеуказанной международной заявке была проведена международная предварительная экспертиза в соответствии с Договором о патентной кооперации".

53.4. Заявитель

В отношении сведений о заявителе применяются положения правил 4.4 и 4.16, а положения правила 4.5 применяются mutatis mutandis.

53.5. Агент

Если назначается агент, применяются положения правил 4.4, 4.7 и 4.16, а положения правила 4.8 применяются mutatis mutandis.

53.6. Сведения о международной заявке

Сведения о международной заявке содержат название получающего ведомства, в которое она была подана, имя и адрес заявителя, название изобретения и, если дата международной подачи и номер международной заявки уже известны заявителю, эту дату и этот номер.

53.7. Выбор государств

В требовании должно быть названо в качестве выбранного государства из числа указанных, по крайней мере, одно Договаривающееся государство, связанное положениями главы II Договора.

53.8. Подпись

Требование должно быть подписано заявителем.

Правило 54
Заявитель, имеющий право подавать требование

54.1. Гражданство и местожительство

Гражданство или местожительство заявителя для целей статьи 31 (2) определяются в соответствии с правилами 18.1 и 18.2.

54.2. Несколько заявителей: одни и те же заявители для всех выбранных государств

Если все заявители являются одними и теми же для всех выбранных государств, то право подать требование в соответствии со статьей 31 (2) существует, если по крайней мере, один из них является:

(i) гражданином Договаривающегося государства, связанного положениями главы II, или лицом, проживающим в этом государстве, а международная заявка была подана в соответствии со статьей 31 (2) (а) или

(ii) лицом, имеющим право подавать требования в соответствии со статьей 31 (2) (b), а международная заявка была подана в соответствии с решением Ассамблеи.

54.3. Несколько заявителей: разные заявители для разных выбранных государств

(а) Для разных выбранных государств могут быть указаны различные заявители при условии, что в отношении каждого выбранного государства, по крайней мере, один из заявителей, указанных для данного государства, является:

(i) гражданином Договаривающегося государства, связанного положениями главы II, или лицом, проживающим в этом государстве, а международная заявка была подана в соответствии со статьей 31 (2) (а) или

(ii) лицом, имеющим право подавать требование в соответствии со статьей 31 (2) (b), а международная заявка была подана в соответствии с решением Ассамблеи.

(b) Если требование, изложенное в пункте (а), не выполняется в отношении любого выбранного государства, то выбор этого государства считается недействительным.

54.4. Изменение лица или имени заявителя

Любое изменение лица или имени заявителя по его просьбе или по просьбе получающего ведомства регистрируется Международным бюро, которое уведомляет об этом заинтересованный Орган международной предварительной экспертизы и выбранные ведомства.

Правило 55
Языки (международная предварительная экспертиза)

55.1. Требование

Требование должно быть на языке международной заявки или, если требуется перевод в соответствии с правилом 55.2, на языке этого перевода. 55.2. Международная заявка

(а) Если компетентный Орган международной предварительной экспертизы не является частью того же самого национального ведомства или межправительственной организации, что и компетентный Международный поисковый орган, и если международная заявка представлена на языке, отличающемся от языка или языков, предусмотренных соглашением, заключенным между Международным бюро и Органом международной предварительной экспертизы, компетентным за проведение международной предварительной экспертизы, последний может потребовать от заявителя представления перевода этой заявки.

(b) Перевод представляется не позднее более поздней из следующих двух дат:

(i) даты истечения срока, предусмотренного правилом 46.1;

(ii) даты представления требования.

(с) К переводу должно прилагаться заявление о том, что, насколько известно заявителю, перевод является полным и достоверным. Это заявление должно быть подписано заявителем.

(d) Если положения пунктов (b) и (с) не соблюдаются, Орган международной предварительной экспертизы предлагает заявителю выполнить их в течение одного месяца с даты предложения. Если заявитель не сделает этого, то требование считается непредставленным, и Орган международной предварительной экспертизы уведомляет об этом заявителя и Международное бюро.

Правило 56
Дополнительный выбор государств

56.1. Выбор государств после представления требования

Выбор государств, не названных в требовании, делается заявителем путем подачи подписанной им просьбы, в которой приводятся сведения о международной заявке и о требовании.

56.2. Сведения о международной заявке

Сведения о международной заявке приводятся, как это предусмотрено правилом 53.6.

56.3. Сведения о требовании

Сведения о требовании содержат дату, на которую оно было представлено, и название Органа международной предварительной экспертизы, в который оно было представлено.

56.4. Форма просьбы о дополнительном выборе

Просьба о дополнительном выборе представляется предпочтительно на типографском бланке, который предоставляется заявителю бесплатно. Если просьба оформлена не на таком бланке, она предпочтительно формулируется следующим образом: "В отношении международной заявки, поданной в ... числа, за номером ..., заявителем ... (и требование на проведение международной предварительной экспертизы представлено ... числа, в ...) нижеподписавшийся выбирает следующее дополнительное государство (государства) в соответствии со статьей 31 Договора о патентной кооперации: ...".

56.5. Язык для просьбы о дополнительном выборе

Просьба о дополнительном выборе представляется на том же языке, на котором было сделано требование.

Правило 57
Пошлина за обработку

57.1. Требование уплаты

Каждое требование на проведение международной предварительной экспертизы сопровождается уплатой пошлины в пользу Международного бюро ("пошлина за обработку").

57.2. Размер пошлины

(а) Размер пошлины за обработку составляет 14 ам. долларов или 60 швейцарских франков. Эта сумма увеличивается во столько раз, на сколько языков Международное бюро, в случае применения статьи 36 (2), переводит заключение международной предварительной экспертизы.

(b) Если в связи с дополнительным выбором государств заключение международной предварительной экспертизы, в случае применения статьи 36 (2), переводится Международным бюро на один или несколько дополнительных языков, то уплачивается дополнительная сумма к пошлине за обработку, которая составляет 14 ам. долларов или 60 швейцарских франков за каждый дополнительный язык.

57.3. Порядок и срок уплаты

(а) С учетом пункта (b) пошлина за обработку взимается Органом международной предварительной экспертизы, куда представляется требование, и подлежит уплате одновременно с подачей требования.

(b) Любая дополнительная сумма к пошлине за обработку в соответствии с правилом 57.2 (b) взимается Международным бюро и подлежит уплате одновременно с представлением просьбы о дополнительном выборе.

(с) Пошлина за обработку уплачивается в валюте, установленной Органом международной предварительной экспертизы, куда представляется требование; понимается, что при переводе такой пошлины этим Органом в Международное бюро она должна быть в валюте, свободно конвертируемой в швейцарскую валюту.

(d) Любая дополнительная сумма к пошлине за обработку уплачивается в швейцарской валюте.

57.4. Неуплата (пошлина за обработку)

(а) Если пошлина за обработку не уплачена, как это предусмотрено правилами 57.2 (а) и 57.3 (а) и (c), Орган международной предварительной экспертизы предлагает заявителю уплатить пошлину в течение одного месяца с даты предложения.

(b) Если заявитель уплатит пошлину в установленный срок, требование считается полученным на дату, когда Орган международной предварительной экспертизы получил пошлину, если только в соответствии с правилом 60.1 (b) не применяется более поздняя дата.

(с) Если заявитель не уплатит пошлину в установленный срок, считается, что требование не было представлено.

57.5. Неуплата (дополнительная сумма к пошлине за обработку)

(а) Если дополнительная сумма к пошлине за обработку не уплачена, как это предусмотрено правилами 57.2 (b) и 57.3 (b) и (d), Международное бюро предлагает заявителю уплатить эту дополнительную сумму в течение одного месяца с даты предложения.

(b) Если заявитель уплатит дополнительную сумму в установленный срок, то считается, что дополнительный выбор сделан на дату получения Международным бюро дополнительной суммы, если только в соответствии с правилом 60.2 (b) не применяется более поздняя дата.

(с) Если заявитель не уплатит дополнительную пошлину в установленный срок, считается, что дополнительный выбор не был сделан.

57.6. Возмещение

В любом случае пошлина за обработку, включая любую дополнительную сумму, не возмещается.

Правило 58
Пошлина за предварительную экспертизу

58.1. Право требовать пошлину

(а) Любой Орган международной предварительной экспертизы может требовать от заявителя уплаты пошлины ("пошлина за предварительную экспертизу") в пользу этого Органа за проведение международной предварительной экспертизы и выполнение всех других работ, возложенных на органы международной предварительной экспертизы Договором и настоящей Инструкцией.

(b) размер и дата уплаты пошлины за предварительную экспертизу, если таковая имеется, устанавливаются Органом международной предварительной экспертизы при условии, что вышеупомянутая дата не может быть установлена ранее даты уплаты пошлины за обработку.

(с) Пошлина за предварительную экспертизу уплачивается непосредственно Органу международной предварительной экспертизы. Если таким Органом является национальное ведомство, пошлина уплачивается в валюте, установленной этим ведомством, а если таким Органом является межправительственная организация, пошлина уплачивается в валюте государства, в котором эта организация находится или в любой другой валюте, свободно конвертируемой в валюту названного государства.

Правило 59
Компетентный Орган международной
предварительной экспертизы

59.1. Требования в соответствии со статьей 31 (2) (а)

Для целей подачи требований в соответствии со статьей 31 (2) (а) каждое Договаривающееся государство, связанное положениями главы II, в соответствии с условиями применяемого соглашения, упомянутого в статье 32 (2) и (3), сообщает Международному бюро, какой Орган (или органы) международной предварительной экспертизы является компетентным в проведении международной предварительной экспертизы по международным заявкам, поданным в его национальное ведомство или, в случае, предусмотренном правилом 19.1 (b), - в национальное ведомство другого государства или межправительственную организацию, действующие от имени первого ведомства, и Международное бюро незамедлительно публикует это сообщение. Если несколько органов международной предварительной экспертизы являются компетентными, то положения правила 35.2 применяются mutatis mutandis.

59.2. Требования в соответствии со статьей 31 (2) (b)

Что касается требований, поданных в соответствии со статьей 31 (2) (b), Ассамблея, при определении Органа международной предварительной экспертизы, компетентного в отношении международных заявок, поданных в национальное ведомство, являющееся Органом международной предварительной экспертизы, отдает предпочтение этому Органу; если национальное ведомство не является Органом международной предварительной экспертизы, Ассамблея отдает предпочтение Органу международной предварительной экспертизы, рекомендованному этим ведомством.

Правило 60
Некоторые недостатки в требовании
или в просьбе о выборе государств

60.1. Недостатки в требовании

(а) Если требование не отвечает положениям правил 53 и 55, Орган международной предварительной экспертизы предлагает заявителю исправить недостатки в течение одного месяца с даты предложения.

(b) Если заявитель исправит недостатки в установленный срок, считается, что требование поступило на дату получения исправлений Органом международной предварительной экспертизы или, если пошлина за обработку поступила в соответствии с правилом 57.4 (b) на более позднюю дату, то на эту дату.

(с) Если заявитель не исправит недостатки в установленный срок, считается, что требование не было представлено.

(d) Если недостаток замечен Международным бюро, оно обращает на это внимание Органа международной предварительной экспертизы, который действует соответственно положениям пунктов (а) - (с).

60.2. Недостатки при дополнительном выборе государств

(а) Если просьба о дополнительном выборе не отвечает требованиям правила 56, Международное бюро предлагает заявителю исправить недостатки в течение одного месяца с даты предложения.

(b) Если заявитель исправит недостатки в установленный срок, считается, что дополнительный выбор сделан на дату получения исправлений Международным бюро или, если дополнительная сумма к пошлине за обработку поступила в соответствии с правилом 57.5 (b) на более позднюю дату, то на эту дату.

(с) Если заявитель не исправит недостатки в установленный срок, считается, что дополнительный выбор не был сделан.

60.3. Ошибочный выбор государства

Если заявитель ошибочно выбрал государство, которое не входит в число указанных государств или не связано положениями главы II, считается, что выбор не был сделан, и Международное бюро уведомляет об этом заявителя.

Правило 61
Уведомление о требовании
и выборе государств

61.1. Уведомление Международного бюро, заявителя и Органа международной предварительной экспертизы

(а) Орган международной предварительной экспертизы проставляет на обоих экземплярах требования дату его получения или, в соответствующих случаях, дату, упомянутую в правиле 60.1 (b). Орган международной предварительной экспертизы незамедлительно направляет экземпляр оригинала в Международное бюро. Другой экземпляр хранится в делах этого Органа.

(b) Орган международной предварительной экспертизы незамедлительно сообщает заявителю в письменной форме о дате получения требования. Если в соответствии с правилами 57.4 (с) или 60.1 (с) считается, что требование не было представлено, Орган международной предварительной экспертизы уведомляет об этом заявителя.

(с) Международное бюро незамедлительно уведомляет Орган международной предварительной экспертизы и заявителя о получении просьбы о дополнительном выборе и о дате ее получения. Эта дата является датой действительного получения просьбы Международным бюро или, в соответствующих случаях, датой, упомянутой в правиле 60.2 (b). Если в соответствии с правилами 57.5 (с) или 60.2 (с) считается, что дополнительный выбор не был сделан, Международное бюро уведомляет об этом заявителя.

61.2. Уведомление выбранных ведомств

(а) Уведомление, предусмотренное статьей 31 (7), делается Международным бюро.

(b) В уведомлении указываются номер и дата подачи международной заявки, имя заявителя, название получающего ведомства, дата подачи заявки, приоритет которой испрашивается (если он испрашивается), дата получения требования Органом международной предварительной экспертизы, а в случае дополнительного выбора - дата получения Международным бюро просьбы о дополнительном выборе.

(с) Уведомление посылается в выбранное ведомство незамедлительно после истечения 18-го месяца с даты приоритета или, если заключение международной предварительной экспертизы направляется раньше этого срока, одновременно с этим заключением. О выборе, сделанном после такого уведомления, сообщается незамедлительно после того, как он сделан.

61.3. Информация для заявителя

Международное бюро информирует заявителя в письменной форме о том, что им сделано уведомление, упомянутое в правиле 61.2. Одновременно Международное бюро сообщает заявителю применимый срок в отношении каждого выбранного государства в соответствии со статьей 39 (1) (b).

Правило 62
Копия для Органа
международной предварительной экспертизы

62.1. Международная заявка

(а) Если компетентный Орган международной предварительной экспертизы является частью того же национального ведомства или межправительственной организации, что и компетентный Международный поисковый орган, одно и то же дело международной заявки используется для целей международного поиска и международной предварительной экспертизы.

(b) Если компетентный Международный поисковый орган не является частью того же национального ведомства или межправительственной организации, что и компетентный Орган международной предварительной экспертизы, Международное бюро незамедлительно после получения отчета о международном поиске или, если требование было получено после отчета о международном поиске, незамедлительно после получения требования, высылает копию международной заявки и отчета о международном поиске упомянутому Органу международной предварительной экспертизы. В тех случаях, когда вместо отчета о международном поиске делается декларация в соответствии со статьей 17 (2) (а), ссылки в предыдущем предложении на отчет о международном поиске считаются ссылками на названную декларацию.

62.2. Изменения

(а) Любое изменение, представленное в соответствии со статьей 19, незамедлительно направляется Международным бюро Органу международной предварительной экспертизы. Если ко времени представления таких изменений требование на проведение международной предварительной экспертизы было уже подано, заявитель, одновременно с представлением изменений в Международное бюро, также представляет копию этих изменений Органу международной предварительной экспертизы.

(b) Если срок представления изменений в соответствии со статьей 19 (см. правило 46.1) уже истек, а заявитель не представил изменений в соответствии с этой статьей или если заявитель заявил о том, что он не намерен вносить изменения в соответствии с этой статьей, то Международное бюро уведомляет об этом Орган международной предварительной экспертизы.

Правило 63
Минимум требований для органов
международной предварительной экспертизы

63.1. Определение минимума требований

Минимум требований, упомянутый в статье 32 (3), состоит в следующем:

(i) национальное ведомство или межправительственная организация должны иметь, по крайней мере, 100 сотрудников, занятых полную рабочую неделю и обладающих достаточной технической квалификацией для проведения экспертизы;

(ii) это ведомство или организация должны иметь в своем распоряжении, по крайней мере, минимум документации, указанной в правиле 34 и подобранной соответствующим образом для целей экспертизы;

(iii) это ведомство или организация должны иметь штат, который способен проводить экспертизу в необходимых областях техники и который обладает достаточными языковыми знаниями для понимания, по крайней мере, тех языков, на которых составлен или на которые переведен минимум документации, упомянутой в правиле 34.

Правило 64
Уровень техники для целей
международной предварительной экспертизы

64.1. Уровень техники

(а) Для целей статьи 33 (2) и (3) все то, что стало доступным публике где-либо в мире посредством письменного раскрытия (включая чертежи и другие иллюстрации), считается уровнем техники при условии, что такое раскрытие имело место раньше соответствующей даты.

(b) Для целей пункта (а) под соответствующей датой понимается:

(i) с учетом пункта (ii) - дата международной подачи международной заявки, по которой проводится международная предварительная экспертиза;

(ii) если в международной заявке, по которой проводится международная предварительная экспертиза, обоснованно испрашивается приоритет предшествующей заявки - дата подачи последней.

64.2. Неписьменное раскрытие

В тех случаях, когда сведения стали доступны публике путем устного раскрытия, использования, выставки или другим неписьменным путем ("неписьменное раскрытие") ранее соответствующей даты, определенной в правиле 64.1 (b), и дата такого неписьменного раскрытия указывается в письменном раскрытии, которое стало доступным публике после соответствующей даты, неписьменное раскрытие не считается частью уровня техники для целей статьи 33 (2) и (3). Тем не менее в заключении международной предварительной экспертизы обращается внимание на такое неписьменное раскрытие, как это предусмотрено правилом 70.9.

64.3. Определенные опубликованные документы

В тех случаях, когда любая заявка или любой патент, которые включались бы в уровень техники для целей статьи 33 (2) и (3), если бы они были опубликованы до соответствующей даты, упомянутой в правиле 64.1, были в действительности опубликованы после соответствующей даты, но были поданы до этой даты или если в них испрашивался приоритет предшествующей заявки, поданной до соответствующей даты, такая опубликованная заявка или патент не считаются частью уровня техники для целей статьи 33 (2) и (3). Тем не менее в заключении международной предварительной экспертизы обращается внимание на такую заявку или патент, как это предусмотрено правилом 70.10.

Правило 65 Изобретательский уровень или неочевидность

65.1. Подход к понятию уровня техники

Для целей статьи 33 (3) международная предварительная экспертиза принимает во внимание отношение каждого отдельного пункта формулы изобретения к уровню техники в целом. При этом принимается во внимание отношение пункта формулы изобретения не только к отдельным документам или их отдельно взятым частям, но также отношение пункта формулы изобретения к совокупностям таких документов или частям документов в тех случаях, когда такие совокупности являются очевидными для специалиста данной области.

65.2. Соответствующая дата

Для целей статьи 33 (3) соответствующей датой для установления изобретательского уровня (неочевидности) является дата, предусмотренная в правиле 64.1.

Правило 66
Процедура, применяемая Органом
международной предварительной экспертизы

66.1. Основа международной предварительной экспертизы

До начала международной предварительной экспертизы заявитель может вносить изменения в соответствии со статьей 34 (2) (b), и международная предварительная экспертиза должна первоначально проводиться на основе формулы изобретения, описания изобретения и чертежей в том виде, в каком они были в международной заявке к началу международной предварительной экспертизы.

66.2. Первое письменное сообщение, содержащее мнение Органа международной предварительной экспертизы

(а) Если Орган международной предварительной экспертизы:

(i) считает, что международная заявка имеет какие-либо недостатки, перечисленные в статье 34 (4),

(ii) считает, что заключение международной предварительной экспертизы в отношении любого из пунктов формулы изобретения должно быть отрицательным, так как заявляемое изобретение не представляется новым, не соответствует изобретательскому уровню (не представляется неочевидным) или не представляется промышленно применимым,

(iii) установит, что имеется недостаток в форме или содержании международной заявки согласно Договору или настоящей Инструкции,

(iv) считает, что какое-либо изменение выходит за рамки того, что раскрыто в первоначально поданной международной заявке, или

(v) желает сопроводить заключение международной предварительной экспертизы замечаниями относительно ясности изложения формулы изобретения, описания изобретения и чертежей или по вопросу о том, достаточно ли полно формула изобретения подкрепляется описанием изобретения,

данный Орган в письменной форме сообщает об этом заявителю.

(b) В этом сообщении полностью указываются причины, на основании которых Орган международной предварительной экспертизы пришел к такому мнению.

(с) В сообщении заявителю предлагается представить ответ в письменном виде с изменениями или исправлениями, когда это необходимо.

(d) В сообщении устанавливается срок для ответа. Этот срок должен быть разумным с учетом обстоятельств. Обычно срок составляет 2 месяца с даты сообщения. В любом случае он не может быть менее одного месяца с этой даты. Этот срок составляет, по крайней мере, 2 месяца с упомянутой даты, если отчет о международном поиске направляется одновременно с сообщением. В любом случае этот срок не должен превышать 3-х месяцев с этой даты.

66.3. Официальный ответ Органу международной предварительной экспертизы

(а) Заявитель может дать ответ Органу международной предварительной экспертизы на его предложение, упомянутое в правиле 66.2 (с), с внесением изменений или исправлений, или, если заявитель не согласен с мнением этого Органа, с приведением аргументов, или может дать ответ, содержащий как изменения или исправления, так и аргументы.

(b) Любой ответ направляется непосредственно Органу международной предварительной экспертизы.

66.4. Дополнительная возможность для внесения изменений или исправлений

(а) Орган международной предварительной экспертизы может высказать одно или несколько дополнительных мнений в письменном виде; при этом применяются правила 66.2 и 66.3.

(b) Орган международной предварительной экспертизы может представить заявителю, по просьбе последнего, одну или несколько дополнительных возможностей для внесения изменений или исправлений.

66.5. Изменение

Любое изменение в формуле изобретения, описании изобретения или чертежах, за исключением устранения очевидных ошибок в написании, в том числе изъятие пунктов формулы изобретения, изъятие отдельных мест в описании изобретения или изъятие некоторых чертежей, считается изменением.

66.6. Неофициальный контакт с заявителем

Орган международной предварительной экспертизы может в любое время связаться неофициально (по телефону, письменно или путем личных встреч) с заявителем. Названный Орган решает, по своему усмотрению, встретиться ли ему с заявителем несколько раз по просьбе последнего или ответить на любое неофициальное письмо заявителя.

66.7. Приоритетный документ

(а) Если Органу международной предварительной экспертизы нужна копия заявки, приоритет которой испрашивается в международной заявке, Международное бюро по запросу незамедлительно представляет такую копию; однако если запрос делается до того, что Международное бюро получило приоритетный документ в соответствии с правилом 17.1 (а), заявитель должен представить такую копию Международному бюро и непосредственно Органу международной предварительной экспертизы.

(b) Если заявка, приоритет которой испрашивается, составлена на языке, отличающемся от языка или одного из языков, на которых работает Орган международной предварительной экспертизы, заявитель должен представить по требованию перевод на упомянутый язык или на один из упомянутых языков.

(с) Копия, которая должна представляться заявителем в соответствии с пунктом (а), и перевод, упомянутый в пункте (b), представляются не позднее 2-х месяцев с даты запроса или требования о них. Если они не представлены в срок, заключение международной предварительной экспертизы составляется без учета испрашиваемого приоритета.

66.8. Форма исправлений и изменений

(а) Заявитель должен представить заменяющий лист вместо каждого листа международной заявки, который вследствие исправления или изменения отличается от первоначально поданного листа. В сопроводительном письме к заменяющим листам обращается внимание на различия между заменяемыми и заменяющими листами. Если какое-либо изменение приводит к аннулированию целого листа, в письме сообщается об этом изменении.

(b) Орган международной предварительной экспертизы проставляет на каждом заменяющем листе номер международной заявки, дату получения этого листа и штамп этого Органа. Он хранит в своих делах каждый заменяемый лист, сопроводительное письмо к заменяющему листу или листам и любое письмо, упомянутое в последнем предложении пункта (а).

Правило 67
Объект заявки в соответствии
со статьей 34 (4) (а) (i)

67.1. Определение

Ни один Орган международной предварительной экспертизы не обязан проводить международную предварительную экспертизу по международной заявке, если и поскольку объект заявки относится к следующему:

(i) научные и математические теории;

(ii) сорта растений, породы животных или чисто биологические способы выращивания растений и животных, за исключением микробиологических способов и продуктов, полученных такими способами;

(iii) схемы, правила или методы организации производства, выполнение чисто умственных расчетов или игр;

(iv) оперативные или терапевтические методы лечения людей или животных, а также способы диагностики;

(v) простое изложение информации;

(vi) вычислительные программы в той мере, в какой Орган международной предварительной экспертизы не оснащен для проведения международной предварительной экспертизы в отношении таких программ.

Правило 68
Отсутствие единства изобретения
(международная предварительная экспертиза)

68.1. Отсутствие предложения об ограничении формулы изобретения или уплате пошлины

Если Орган международной предварительной экспертизы установит несоответствие требованию единства изобретения и решит не предлагать заявителю ограничить формулу изобретения или уплатить дополнительные пошлины, он подготавливает заключение международной предварительной экспертизы с учетом положений статьи 34 (4) (b) в отношении всей международной заявки, однако указывает в заключении, что, по его мнению, требование единства изобретения не соблюдено, а также излагает причины, на основании которых он считает, что международная заявка не соответствует требованию единства изобретения.

68.2. Предложение об ограничении формулы изобретения или уплате пошлины

Если Орган международной предварительной экспертизы установит несоответствие требованию единства изобретения и решит предложить заявителю, по усмотрению последнего, ограничить формулу изобретения или уплатить дополнительные пошлины, он должен указать, по крайней мере, одну возможность ограничения, которая, по мнению этого Органа, удовлетворяла бы соответствующим требованиям; Орган международной предварительной экспертизы также указывает размер дополнительных пошлин и причины, на основании которых он считает, что международная заявка не соответствует требованию единства изобретения. Одновременно он устанавливает срок, с учетом конкретных обстоятельств, для выполнения предложенных действий; этот срок должен быть не менее одного и не более 2-х месяцев с даты предложения.

68.3. Дополнительные пошлины

(а) Размер дополнительной пошлины за проведение международной предварительной экспертизы в соответствии со статьей 34 (3) (а) устанавливается компетентным Органом международной предварительной экспертизы.

(b) Дополнительная пошлина за проведение международной предварительной экспертизы, в соответствии со статьей 34 (3) (а), уплачивается непосредственно Органу международной предварительной экспертизы.

(с) Любой заявитель может уплатить дополнительную пошлину одновременно с подачей возражения, в котором дается обоснование, что международная заявка соответствует требованию единства изобретения или что размер требуемой дополнительной пошлины является завышенным. Это возражение рассматривается комиссией в составе трех членов или другой специальной инстанцией Органа международной предварительной экспертизы или любым другим компетентным вышестоящим органом, который в случае признания обоснованности возражения дает указание о полном или частичном возмещении заявителю дополнительной пошлины. По просьбе заявителя текст возражения и решение по нему направляются выбранным ведомствам как приложение к заключению международной предварительной экспертизы.

(d) Лицо, которое принимало решение, послужившее поводом для возражения, не входит в состав комиссии из трех членов, специальной инстанции или компетентного вышестоящего органа, упомянутых в пункте (с).

68.4. Процедура в случае недостаточного ограничения формулы изобретения

Если заявитель ограничит формулу изобретения, но недостаточно для приведения ее в соответствие с требованием единства изобретения, Орган международной предварительной экспертизы действует так, как это предусмотрено статьей 34 (3) (с).

68.5. Главное изобретение

В случае сомнения относительно того, какое изобретение является главным для целей статьи 34 (3) (с), изобретение, упомянутое первым в формуле, считается главным изобретением.

Правило 69
Срок для проведения
международной предварительной экспертизы

69.1. Срок для проведения международной предварительной экспертизы

(а) Все соглашения, заключенные с органами международной предварительной экспертизы, предусматривают одинаковый срок для подготовки заключения международной предварительной экспертизы. Этот срок не должен превышать:

(i) 6 месяцев с начала международной предварительной экспертизы;

(ii) 8 месяцев с начала международной предварительной экспертизы в тех случаях, когда Орган международной предварительной экспертизы предлагает ограничить формулу изобретения или уплатить дополнительные пошлины (статья 34 (3)).

(b) Международная предварительная экспертиза начинается после получения Органом международной предварительной экспертизы:

(i) в соответствии с правилом 62.2 (а), формулы изобретения, измененной в соответствии со статьей 19, или

(ii) в соответствии с правилом 62.2 (b), уведомления от Международного бюро о том, что в установленный срок не было представлено никаких изменений в соответствии со статьей 19 или если заявитель сообщил, что он не желает вносить изменения, или

(iii) письма от заявителя после того, как Орган международной предварительной экспертизы получит отчет о международном поиске, с просьбой начать международную предварительную экспертизу и проводить ее по формуле изобретения, изложенной в этом письме, или

(iv) уведомления о декларации, сделанной Международным поисковым органом о том, что отчет о международном поиске не будет подготовлен (статья 17 (2) (а)).

(с) Если компетентный Орган международной предварительной экспертизы является частью того же самого национального ведомства или межправительственной организации, что и компетентный Международный поисковый орган, по желанию Органа международной предварительной экспертизы международная предварительная экспертиза может начаться одновременно с международным поиском. В этом случае заключение международной предварительной экспертизы составляется, несмотря на положения пункта (а), не позднее 6 месяцев после истечения срока, упомянутого в статье 19 для изменения формулы изобретения.

Правило 70
Заключение международной
предварительной экспертизы

70.1. Определение

Слово "заключение" в смысле настоящего правила означает заключение международной предварительной экспертизы.

70.2. Основа для заключения

(а) Если формула изобретения была изменена, заключение составляется на основе этой измененной формулы.

(b) Если, в соответствии с правилом 66.7 (с), заключение составляется без учета испрашиваемого приоритета, это указывается в заключении.

(с) Если Орган международной предварительной экспертизы считает, что какое-либо изменение выходит за рамки того, что раскрыто в первоначально поданной международной заявке, заключение составляется без учета такого изменения, и это указывается в заключении. Орган также указывает причины, на основании которых он считает, что изменение выходит за рамки того, что раскрыто в международной заявке.

70.3. Идентификация

В заключении идентифицируется Орган международной предварительной экспертизы, который проводил экспертизу, путем указания названия этого Органа, и международная заявка - путем указания номера этой международной заявки, имени заявителя, названия получающего ведомства и даты международной подачи.

70.4. Даты

Заключение содержит:

(i) дату представления требования и

(ii) дату заключения; этой датой должна быть дата, на которую завершено составление заключения.

70.5. Классификация

(а) В заключении повторяется классификация, проставленная в соответствии с правилом 43.3, если Орган международной предварительной экспертизы согласен с этой классификацией.

(b) В противном случае Орган международной предварительной экспертизы указывает в заключении классификацию, которую он считает правильной, по крайней мере, в соответствии с Международной патентной классификацией.

70.6. Утверждение в соответствии со статьей 35 (2)

(а) Утверждение, упомянутое в статье 35 (2), состоит из слов "ДА" или "НЕТ" или их эквивалентов на языке заключения, или соответствующего обозначения, предусмотренного Административной инструкцией, и сопровождается ссылками, пояснениями и замечаниями, упомянутыми в последнем предложении статьи 35 (2), если таковые имеются.

(b) Если любой из трех критериев, указанных в статье 35 (2) (то есть новизна, изобретательский уровень (неочевидность), промышленная применимость), не удовлетворен, утверждение должно быть отрицательным. В таком случае, если какой-либо из критериев, взятый отдельно, удовлетворен, в заключении указываются тот критерий или те критерии, которые удовлетворены.

70.7. Ссылки в соответствии со статьей 35 (2)

(а) Заключение содержит ссылки на документы, которые считаются подтверждением сделанных в соответствии со статьей 35 (2) утверждений.

(b) К заключению также применяются положения правила 43.5 (b) и (е).

70.8. Пояснения в соответствии со статьей 35 (2)

Административная инструкция содержит указания относительно случаев, когда должны или не должны даваться пояснения, упомянутые в статье 35 (2), а также относительно формы таких пояснений. Эти указания основываются на следующих принципах:

(i) пояснения даются каждый раз, когда утверждение в отношении любого пункта формулы изобретения является отрицательным;

(ii) пояснения даются каждый раз, когда утверждение является положительным, если на основе ознакомления с документом, на который делается ссылка, трудно понять, почему приводится этот документ;

(iii) как правило, пояснения даются тогда, когда имеет место случай, предусмотренный в последнем предложении правила 70.6 (b).

70.9. Неписьменное раскрытие

Любое неписьменное раскрытие, упомянутое в заключении в силу правила 64.2, идентифицируется путем указания его вида, даты, на которую письменное раскрытие, ссылающееся на неписьменное раскрытие, стало доступным публике, и даты, на которую неписьменное раскрытие стало известным публике.

70.10. Определенные опубликованные документы

Любая опубликованная заявка или любой патент, приведенные в заключении в силу правила 64.3, упоминаются как таковые и сопровождаются указанием даты их публикации, даты подачи и даты испрашиваемого приоритета (если таковой испрашивался). В отношении даты приоритета любого из таких документов в заключении может быть указано, что, по мнению Органа международной предварительной экспертизы, эта дата была заявлена неправомерно.

70.11. Упоминание об изменениях или исправлениях некоторых недостатков

Если изменения или исправления были представлены в Орган международной предварительной экспертизы, это отмечается в заключении.

70.12. Упоминание о некоторых недостатках

Если Орган международной предварительной экспертизы при подготовке заключения считает:

(i) что международная заявка содержит какие-либо из недостатков, упомянутых в правиле 66.2 (а) (iii), он приводит в заключении свое мнение и обоснование этого мнения;

(ii) что по международной заявке имеется какое-либо из замечаний, упомянутых в правиле 66.2 (а) (v), он может высказать это мнение в заключении и привести при этом обоснование такого мнения.

70.13. Замечания относительно единства изобретения

Если заявитель уплатил дополнительные пошлины за проведение международной предварительной экспертизы или если международная заявка или международная предварительная экспертиза были ограничены в соответствии со статьей 34 (3), этот факт отмечается в заключении. Кроме того, если международная предварительная экспертиза проводилась по ограниченной формуле изобретения (статья 34 (3) (а)) или только по главному изобретению (статья 34 (3) (с)), в заключении международной предварительной экспертизы указывается, по каким частям международной заявки проводилась международная предварительная экспертиза, а по каким - нет.

70.14. Подпись

Заключение подписывается уполномоченным должностным лицом Органа международной предварительной экспертизы.

70.15. Форма

Требования к форме заключения устанавливаются Административной инструкцией.

70.16. Приложение исправлений и изменений

Если формула изобретения, описание изобретения или чертежи были изменены или какая-либо часть международной заявки была исправлена во время ее рассмотрения в Органе международной предварительной экспертизы, каждый заменяющий лист, помеченный, как это предусмотрено правилом 66.8 (b), прилагается к заключению. Заменяющие листы, которые впоследствии заменяются другими листами, не прилагаются к заключению. Если изменения сообщаются в письме, копия такого письма также прилагается к заключению.

70.17. Язык заключения и приложений

(а) Заключение должно быть на том языке, на котором публикуется международная заявка, к которой оно относится.

(b) Любое приложение должно быть как на языке, на котором была подана международная заявка, к которой оно относится, так и на языке, на котором публикуется международная заявка, к которой оно относится, если эти языки различны.

Правило 71
Пересылка заключения международной
предварительной экспертизы

71.1. Получатели

Орган международной предварительной экспертизы в один и тот же день направляет одну копию заключения международной предварительной экспертизы и приложений к нему, если таковые имеются, в Международное бюро и одну копию - заявителю.

71.2. Копии ссылочных документов

(а) Просьба в соответствии со статьей 36 (4) может быть подана в любое время в течение 7 лет с даты международной подачи международной заявки, к которой относится заключение.

(b) Орган международной предварительной экспертизы может потребовать, чтобы сторона (заявитель или выбранное ведомство), подавшая просьбу, оплатила ему стоимость изготовления и пересылки копий по почте. Стоимость изготовления копий определяется в соглашениях, упомянутых в статье 32 (2), между органами международной предварительной экспертизы и Международным бюро.

(с) Любой Орган международной предварительной экспертизы, который не желает посылать копии непосредственно какому-либо выбранному ведомству, направляет копию Международному бюро, а Международное бюро действует затем, как предусмотрено в пунктах (а) и (b).

(d) Любой Орган международной предварительной экспертизы может выполнять обязанности, упомянутые в пунктах (а) - (с), через другой орган, ответственный перед ним.

Правило 72
Перевод заключения международной
предварительной экспертизы

72.1. Языки

(а) Любое выбранное государство может потребовать, чтобы заключение международной предварительной экспертизы, подготовленное на любом языке, отличающемся от официального языка или от одного из официальных языков его национального ведомства, было переведено на английский, французский, немецкий, японский, русский или испанский языки.

(b) Международное бюро уведомляется о любом таком требовании и незамедлительно публикует об этом в Бюллетене.

72.2. Копии переводов для заявителя

Международное бюро пересылает заявителю копию каждого перевода заключения международной предварительной экспертизы одновременно с рассылкой такого перевода в заинтересованное выбранное ведомство или ведомства.

72.3. Замечания по переводу

Заявитель может в письменном виде сделать замечания по поводу ошибок, которые, по его мнению, имеются в переводе заключения международной предварительной экспертизы, и высылает копии любых таких замечаний каждому из заинтересованных выбранных ведомств и в Международное бюро.

Правило 73
Рассылка заключения международной
предварительной экспертизы

73.1. Изготовление копий

Международное бюро изготавливает копии документов для рассылки в соответствии со статьей 36 (3) (а).

73.2. Срок для рассылки

Рассылка, предусмотренная статьей 36 (3) (а), осуществляется настолько быстро, насколько это возможно.

Правило 74
Переводы приложений к заключению
международной предварительной экспертизы
и их пересылка

74.1. Срок

Любой заменяющий лист, упомянутый в правиле 70.16, или любое изменение, упомянутое в последнем предложении названного правила, которые были поданы до представления перевода международной заявки, требуемого в соответствии со статьей 39, или если представление такого перевода в соответствии со статьей 64 (2) (а) (i) было сделано до представления перевода международной заявки, требуемого в соответствии со статьей 22, должны быть переведены и направлены вместе с материалами, требуемыми в соответствии со статьей 39 или, где это применимо, в соответствии со статьей 22; если они были поданы менее чем за один месяц до представления таких материалов или после их представления, они должны быть переведены и направлены через один месяц после их подачи.

Правило 75
Изъятие требования или выбора государств

75.1. Изъятие

(а) Изъятие требования или выбора всех государств может осуществляться до истечения 25 месяцев с даты приоритета, за исключением любого выбранного государства, в котором национальная процедура или экспертиза уже началась. Изъятие выбора любого выбранного государства может осуществляться до даты, на которую процедура и экспертиза могут начаться в этом государстве.

(b) Изъятие осуществляется путем направления в Международное бюро письма, подписанного заявителем. В случае применения правила 4.8 (b) требуется, чтобы письмо было подписано всеми заявителями.

75.2. Уведомление выбранных ведомств

(а) Об изъятии требования или выбора всех государств Международное бюро незамедлительно уведомляет национальные ведомства всех государств, которые к моменту изъятия являлись выбранными государствами и были уведомлены о своем выборе.

(b) Об изъятии выбора любого государства и дате получения письма об изъятии Международное бюро незамедлительно уведомляет заинтересованное выбранное ведомство, за исключением случая, когда это ведомство еще не было уведомлено о своем выборе.

75.3. Уведомление Органа международной предварительной экспертизы

Об изъятии требования или выбора всех государств Международное бюро незамедлительно уведомляет Орган международной предварительной экспертизы, если последний к моменту изъятия уже был информирован о существовании требования.

75.4. Право в соответствии со статьей 37 (4) (b)

(а) Любое Договаривающееся государство, которое намерено воспользоваться правом, предусмотренным статьей 37 (4) (b), в письменной форме уведомляет об этом Международное бюро.

(b) Уведомление в соответствии с пунктом (а) незамедлительно публикуется Международным бюро в Бюллетене и имеет силу в отношении международных заявок, поданных более чем через один месяц с даты публикации соответствующего выпуска Бюллетеня.

Правило 76
Языки переводов и размеры пошлин
в соответствии со статьей 39 (1);
перевод приоритетного документа

76.1. Уведомление

(а) Любое Договаривающееся государство, требующее представления перевода или уплаты национальной пошлины, или то и другое вместе, в соответствии со статьей 39 (1) уведомляет Международное бюро:

(i) о языках, с которых, и языке, на который оно требует перевод;

(ii) о размере национальной пошлины.

(b) Любое уведомление, полученное Международным бюро согласно пункту (а), публикуется Международным бюро в Бюллетене.

(с) Если требования, предусмотренные в пункте (а), впоследствии меняются, Договаривающееся государство уведомляет об этом Международное бюро, которое незамедлительно публикует уведомление в Бюллетене. Если изменение означает, что требуется перевод на язык, который до этого не предусматривался, такое изменение вступает в силу только в отношении требования, поданного более чем через 2 месяца после публикации уведомления Бюллетене. В противном случае дата вступления в силу любого изменения определяется Договаривающимся государством.

76.2. Языки

Язык, на который может быть потребован перевод, является официальным языком выбранного ведомства. Если таких языков несколько, перевод может не требоваться, когда международная заявка составлена на одном из них. Если официальных языков несколько, а перевод должен быть представлен, заявитель может выбрать любой из этих языков. Несмотря на предыдущие положения настоящего пункта, если имеется несколько официальных языков, а национальное законодательство предписывает иностранцам использование одного из них, может быть потребован перевод на этот язык.

76.3. Объяснение в соответствии со статьей 19

Для целей статьи 39 и настоящего правила, любое объяснение, сделанное в соответствии со статьей 19 (1), считается частью международной заявки.

76.4. Срок для перевода приоритетного документа

От заявителя не требуется представления заверенного перевода приоритетного документа любому выбранному ведомству до истечения соответствующего срока согласно статье 39.

Правило 77
Право в соответствии со статьей 39 (1) (b)

77.1. Осуществление права

(а) Любое Договаривающееся государство, допускающее установление срока, истекающего позднее чем сроки, предусмотренные статьей 39 (1) (а), уведомляет Международное бюро об этих сроках.

(b) Любое уведомление, полученное Международным бюро согласно пункту (а), незамедлительно публикуется Международным бюро в Бюллетене.

(с) Уведомления о сокращении ранее установленного срока вступают в силу в отношении требований, поданных после истечения 3-х месяцев с даты, на которую уведомление было опубликовано Международным бюро.

(d) Уведомления о продлении ранее установленного срока вступают в силу с даты их публикации Международным бюро в Бюллетене в отношении требований, находящихся в это время на рассмотрении или поданных после даты такой публикации, или, если Договаривающееся государство, которое делает уведомление, устанавливает более позднюю дату, то с этой более поздней даты.

Правило 78
Изменение формулы изобретения,
описания изобретения и чертежей
в выбранных ведомствах

78.1. Срок, когда выбор делается до истечения 19 месяцев с даты приоритета

(а) Когда выбор какого-либо Договаривающегося государства делается до истечения 19-го месяца с даты приоритета, заявитель, если он этого желает, может осуществить право, предусмотренное статьей 41, после того как пересылка заключения международной предварительной экспертизы, в соответствии со статьей 36 (1), уже произведена и до истечения соответствующего срока согласно статье 39; если упомянутая пересылка не произведена до истечения соответствующего срока, согласно статье 39, заявитель осуществляет это право не позднее, чем на дату истечения такого срока. В любом случае заявитель может осуществить это право в любое другое время, если это допускается национальным законодательством данного государства.

(b) В любом выбранном государстве, национальное законодательство которого предусматривает, что экспертиза начинается только по специальной просьбе, срок в течение которого, или дата, на которую заявитель может осуществить право в соответствии со статьей 41, должны быть такими же, как это предусмотрено национальным законодательством для представления изменений в случае проведения экспертизы национальных заявок по специальной просьбе, если выбор этого Договаривающегося государства делается до истечения 19-го месяца с даты приоритета; этот срок не должен истекать ранее или эта дата не должна наступать ранее истечения соответствующего срока согласно статье 39.

78.2. Срок, когда выбор делается после истечения 19 месяцев с даты приоритета

Если выбор какого-либо Договаривающегося государства сделан после истечения 19-го месяца с даты приоритета, а заявитель желает внести изменения в соответствии со статьей 41, срок для внесения изменений определяется в соответствии со статьей 28.

78.3. Полезные модели

Положения правил 6.5 и 13.5 применяются mutatis mutandis в выбранных ведомствах. Если выбор был сделан до истечения 19-го месяца с даты приоритета, ссылка на соответствующий срок согласно статье 22 заменяется ссылкой на соответствующий срок согласно статье 39.

 

 
Тексты документов приведены в редакциях, актуальных на дату добавления текста в нашу базу данных. За время, прошедшее с указанной даты текст документа мог быть изменен и дополнен, правовой акт мог прекратить свое действие.
Хотя информация получена из источников, которые мы считаем надежными и наши специалисты применили максимум сил для выверки правильности полученных версий текстов приведенных нормативных актов, мы не можем дать каких-либо подтверждений или гарантий (как явных, так и неявных) относительно их точности.
Тексты документов приводятся в ознакомительных целях. ТОО "КАМАЛ-Консалтинг" не несет ответственности за любые последствия какого-либо применения формулировок и положений, содержащихся в данных версиях текстов правовых актов, за использование данных версий текстов правовых актов в качестве основы или за какие-либо упущения в текстах публикуемых здесь правовых актов.