Конвенция от 16.04.1998 (г.Алматы) "Конвенция между Республикой Казахстан и Королевством Бельгия об избежании двойного налогообложения и предотвращения уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доход и капитал".
Статья 10. Дивиденды

Статья 10. Дивиденды

1. Дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.

2. Однако, такие дивиденды могут также облагаться налогом в Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, в соответствии с законодательством этого Государства, но если фактический владелец дивидендов является резидентом другого Договаривающегося Государства, начисляемый таким образом налог не должен превышать:

а) 5 процентов валовой суммы дивидендов, если фактическим владельцем дивидендов является компания, которая прямо или косвенно владеет не менее чем 10 процентами капитала компании, выплачивающей дивиденды;

Ь) 15 процентов валовой суммы дивидендов во всех других случаях.

Настоящий пункт не влияет на налогообложение компании в отношении прибыли, из которой дивиденды выплачиваются.

3. Термин "дивиденды" при использовании в настоящей статье означает доход от акций, от пользования акциями или пользования правами, акций горнодобывающей промышленности, акций учредителей или других прав, не являющихся долговыми требованиями, дающими право на участие в прибылях, а также доход, выплачиваемый в виде процентов, который рассматривается как доход от акций по налоговому законодательству того Государства, резидентом которого является выплачивающая компания.

4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если фактический владелец дивидендов, будучи резидентом Договаривающегося Государства, осуществляет коммерческую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды через находящееся в нем постоянное учреждение, или осуществляет в этом другом Государстве независимые личные услуги с находящейся там постоянной базы, и холдинг, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно относится к таким постоянному учреждению или постоянной базе. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14, в зависимости от обстоятельств.

5. В случае, когда компания, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, получает прибыль или доходы из другого Договаривающегося Государства, это другое Государство может полностью освободить от налогов дивиденды, выплачиваемые этой компанией, за исключением случаев, когда такие дивиденды выплачиваются резиденту этого другого Государства или в случае, когда холдинг, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно относится к постоянному учреждению или постоянной базе в этом другом Государстве, и с нераспределенной прибыли компании не взимаются налоги на нераспределенную прибыль, даже если дивиденды выплачиваются или нераспределенная прибыль состоит полностью или частично из прибыли или дохода, образующихся в этом другом Государстве.

6. Ни одно из положений настоящей Конвенции не будет толковаться как препятствующее Договаривающемуся Государству в установлении специального налога на прибыль компании, подлежащую отнесению к постоянному учреждению в этом Государстве, в дополнение к налогу, который подлежал бы начислению на прибыль компании, которая является национальным лицом этого Государства, при условии, что сумма какого-либо дополнительного налога не должна превышать 5 процентов суммы такой прибыли, на которую такой дополнительный налог в предыдущие налоговые годы не распространялся. Для целей настоящего положения прибыль определяется после вычета из нее суммы всех налогов, отличных от дополнительного налога, о котором говорится в настоящем пункте, установленных в том Договаривающемся Государстве, в котором находится постоянное учреждение, и после вычета любой суммы, реинвестированной в это постоянное учреждение.

 

 
Тексты документов приведены в редакциях, актуальных на дату добавления текста в нашу базу данных. За время, прошедшее с указанной даты текст документа мог быть изменен и дополнен, правовой акт мог прекратить свое действие.
Хотя информация получена из источников, которые мы считаем надежными и наши специалисты применили максимум сил для выверки правильности полученных версий текстов приведенных нормативных актов, мы не можем дать каких-либо подтверждений или гарантий (как явных, так и неявных) относительно их точности.
Тексты документов приводятся в ознакомительных целях. ТОО "КАМАЛ-Консалтинг" не несет ответственности за любые последствия какого-либо применения формулировок и положений, содержащихся в данных версиях текстов правовых актов, за использование данных версий текстов правовых актов в качестве основы или за какие-либо упущения в текстах публикуемых здесь правовых актов.