Конвенция от 14 сентября 1963 года (г.Токио) "КОНВЕНЦИЯ О ПРАВОНАРУШЕНИЯХ И НЕКОТОРЫХ ДРУГИХ ДЕЙСТВИЯХ, СОВЕРШЕННЫХ НА БОРТУ ВОЗДУШНОГО СУДНА".
Статья 13.

Статья 13.

1. Любое Договаривающееся Государство будет принимать любое лицо, передаваемое командиром воздушного судна в соответствии с параграфом 1 статьи 8.

2. Убедившись, что обстоятельства оправдывают это, любое Договаривающееся Государство будет брать под стражу или принимать другие меры, обеспечивающие задержание, в отношении любого лица, подозреваемого в совершении действия, предусмотренного в параграфе 1 статьи 11, и любого принятого им лица. Содержание под стражей и другие меры будут осуществляться в соответствии с законодательством такого государства, но могут длиться только в течение времени, которое разумно необходимо для обеспечения проведения любого уголовного процесса или процедуры выдачи.

3. любое лицо, содержащееся под стражей в соответствии с предыдущим параграфом, будет получать помощь в деле немедленного установления контактов с ближайшим соответствующим представителем государства, в гражданстве которого оно состоит.

4. Любое Договаривающееся Государство, которому передается лицо в соответствии с параграфом 1 статьи 9, или на территории которого приземляется воздушное судно вследствие совершения действия, подпадающего под положения параграфа 1 статьи 11, будет немедленно осуществлять предварительное расследование фактов.

5. Когда Государство в соответствии с настоящей статьей взяло лицо под стражу, оно будет немедленно сообщать государству регистрации воздушного судна и государству гражданства задержанного лица, и, если оно сочтет это желательным, любому другому заинтересованному государству о факте содержания под стражей такого лица и об обстоятельствах, которые оправдывают его задержание. Государство, которое осуществляет предварительной расследование, подпадающее под положения параграфа 4 настоящей статьи, будет немедленно сообщать о его результатах упомянутым государствам и будет указывать, намеревается ли оно осуществить свою юрисдикцию.

 

 
Тексты документов приведены в редакциях, актуальных на дату добавления текста в нашу базу данных. За время, прошедшее с указанной даты текст документа мог быть изменен и дополнен, правовой акт мог прекратить свое действие.
Хотя информация получена из источников, которые мы считаем надежными и наши специалисты применили максимум сил для выверки правильности полученных версий текстов приведенных нормативных актов, мы не можем дать каких-либо подтверждений или гарантий (как явных, так и неявных) относительно их точности.
Тексты документов приводятся в ознакомительных целях. ТОО "КАМАЛ-Консалтинг" не несет ответственности за любые последствия какого-либо применения формулировок и положений, содержащихся в данных версиях текстов правовых актов, за использование данных версий текстов правовых актов в качестве основы или за какие-либо упущения в текстах публикуемых здесь правовых актов.