Соглашение от 15.11.1999 года, Бишкек, 15 ноября 1999 года "СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ПОГРАНИЧНОМ ПЕРЕЕЗДЕ ПО МАРШРУТУ АЛМАТЫ - БИШКЕК".
Глава 4. Спецификация и контроль транспортных средств

  • Глава 4. Спецификация и контроль транспортных средств

Статья 21. Технические требования к транспортным средствам

Транспортные средства, используемые для трансграничных и транзитных перевозок по автомобильной дороге Алматы - Бишкек после ее восстановления, должны соответствовать техническим требованиям по габаритам, общему максимальному весу с грузом, осевой нагрузке и другим параметрам, определенным в Приложении к настоящему Соглашению.

На других дорогах, расположенных на территории государств Договаривающихся Сторон, могут быть установлены другие технические требования по максимальным габаритам, весу и осевой нагрузки.

Договаривающимися Сторонами разрешается движение на автомобильной дороге Алматы - Бишкек транспортных средств, соответствующих параметрам, определенным в Приложении, которые не классифицируются как превышающие габариты, без индивидуального осмотра или взимания сборов за превышение габаритов.

Транспортное средство размерами, превышающими допустимые габариты, определенные в Приложении, классифицируется как превышающее максимально допустимые габариты (крупногабаритное).

Транспортное средство, чей общий вес или осевая нагрузка, с грузом или без превышает допустимые параметры, определенные в Приложении, считается превышающим максимально допустимый вес (тяжеловесным).

Статья 22. Выдача разрешений для проезда крупногабаритных и тяжеловесных транспортных средств

Крупногабаритные и тяжеловесные транспортные средства будут пропускаться на территорию государства Договаривающейся Стороны только по специальному разрешению, выданному соответствующим компетентным органом каждой Договаривающейся Стороны, и по условиям, определенным таким разрешением. Пограничный переезд Акжол - Чу (Кордай) будет являться пропускным пунктом крупногабаритных и тяжеловесных транспортных средств.

Договаривающиеся Стороны могут взимать определенные сборы, определяемые внутренним законодательством, в случаях выдачи разрешений на пропуск крупногабаритных и тяжеловесных транспортных средств, превышающих определенные в Приложении габариты.

Договаривающиеся Стороны введут соответствующий контроль за перемещением перегруженных транспортных средств по территории своего государства, чтобы таким образом избежать, где возможно, превышения максимальных габаритов, веса и осевой нагрузки, определенных в Приложении. Данное исключает транспортировку неделимого груза.

Статья 23. Контроль за тяжеловесными транспортными средствами

Договаривающиеся Стороны приложат усилия по сокращению случаев перегруза транспортных средств, либо в отношении веса, либо осевой нагрузки, как определенно в Приложении, путем:

применения соответствующего законодательства, которое рассматривает излишнюю загрузку как административное правонарушение, подлежащее штрафу и выгрузке товаров с транспортного средства до такой степени, пока его параметры не будут соответствовать параметрам, определенным в Приложении. Данное исключает транспортные средства, получившие специальное разрешение, в соответствии со Статьей 22 настоящего Соглашения;

применения ограничений допустимого веса транспортных средств на автомобильной дороге Алматы - Бишкек и любых других обозначенных дорогах в соответствии с международными ограничениями, применяемыми в других частях СНГ, как определено в Приложении; и

использования систем контроля загрузки, таких как платформенные весы и приспособления для измерения осевой нагрузки, применяемых по выбору, основанному на оценке фактора риска, - например, на визуальной основе, или на основании информации в документах.

 

 
Тексты документов приведены в редакциях, актуальных на дату добавления текста в нашу базу данных. За время, прошедшее с указанной даты текст документа мог быть изменен и дополнен, правовой акт мог прекратить свое действие.
Хотя информация получена из источников, которые мы считаем надежными и наши специалисты применили максимум сил для выверки правильности полученных версий текстов приведенных нормативных актов, мы не можем дать каких-либо подтверждений или гарантий (как явных, так и неявных) относительно их точности.
Тексты документов приводятся в ознакомительных целях. ТОО "КАМАЛ-Консалтинг" не несет ответственности за любые последствия какого-либо применения формулировок и положений, содержащихся в данных версиях текстов правовых актов, за использование данных версий текстов правовых актов в качестве основы или за какие-либо упущения в текстах публикуемых здесь правовых актов.