Конвенция от 26.06.1999 (г.Брюссель) "Международная конвенция об упрощении и гармонизации таможенных процедур".
Статья 15. Изменения к Конвенции

Статья 15. Изменения к Конвенции

1. Текст любого изменения, рекомендованного Договаривающимся Сторонам решением Управляющего комитета, принятым в соответствии с порядком, предусмотренным подпунктами "а"(I) и "а"(II) пункта 5 Статьи 6, Генеральный Секретарь Совета доводит до всех Договаривающихся Сторон и тех членов Совета, которые не являются Договаривающимися Сторонами.

2. Изменения к Основному тексту Конвенции вступают в силу для всех Договаривающихся Сторон по истечении двенадцати месяцев после передачи депозитарию документов о принятии всеми Договаривающимися Сторонами, присутствовавшими на заседании Управляющего комитета, на котором было принято решение рекомендовать эти изменения, при условии, что в течение двенадцати месяцев с момента направления уведомления об этих изменениях, ни одна из Договаривающихся Сторон не представила своих возражений.

3. Любое изменение, рекомендованное для внесения в Генеральное приложение или Специальные приложения или их Главы, считается принятым по истечении шести месяцев с даты направления Договаривающимся Сторонам этого изменения при условии, что:

а) ни одна из Договаривающихся Сторон Конвенции или в случае внесения изменений в Специальное приложение или его Главу, ни одна из Договаривающихся Сторон, применяющих это Специальное приложение или Главу, не представила возражений;

б) ни одна из Договаривающихся Сторон не проинформировала Генерального Секретаря Совета о том, что имеет намерение принять рекомендуемые изменения, но необходимые для этого условия еще не выполнены.

4. Если какая-либо Договаривающаяся Сторона направляет Генеральному Секретарю Совета уведомление, предусмотренное подпунктом "б" пункта 3 настоящей Статьи, то, поскольку она еще не извещала Генерального Секретаря Совета о принятии рекомендуемых изменений, эта Договаривающаяся Сторона в течение восемнадцати месяцев после истечения шестимесячного срока, установленного в пункте 3 настоящей Статьи, может заявить свои возражения по поводу этих изменений.

5. При наличии хотя бы одного уведомления о возражениях по поводу рекомендованного изменения, сделанного в соответствии с подпунктом "а" пункта 3 или пунктом 4 настоящей Статьи, соответствующее изменение считается не принятым и не имеет силы.

6. Если хотя бы одна из Договаривающихся Сторон направила уведомление, предусмотренное подпунктом "б" пункта 3 настоящей Статьи, то соответствующее изменение будет считаться принятым на более раннюю из двух следующих дат:

а) даты, к которой все Договаривающиеся Стороны, направившие такие уведомления, сообщили Генеральному Секретарю Совета о своем принятии рекомендованного изменения, при том условии, что все указанные сообщения поступили до истечения установленного в пункте 3 настоящей Статьи шестимесячного срока, причем эта дата принимается за дату истечения указанного шестимесячного срока;

б) даты истечения установленного в пункте 4 настоящей Статьи восемнадцатимесячного срока.

7. Любое изменение к Генеральному приложению или Специальным приложениям и их Главам вступает в силу по истечении либо шести месяцев после даты, на которую они считаются принятыми, либо, в случаях, когда в рекомендованных изменениях установлен иной срок, по истечении этого срока, начиная с даты, на которую они считаются принятыми.

8. Генеральный Секретарь Совета в возможно кратчайшие сроки уведомляет Договаривающиеся Стороны настоящей Конвенции о любых возражениях по поводу рекомендованного изменения, сделанного в соответствии с подпунктом "а" пункта 3 настоящей Статьи и о любых сообщениях, полученных по основаниям, предусмотренным в подпункте "б" пункта 3 настоящей Статьи. Генеральный Секретарь Совета информирует в дальнейшем Договаривающиеся Стороны, что Договаривающаяся Сторона или Стороны, которые направили такие сообщения, представили возражения по поводу рекомендованного изменения или сообщили об их принятии.

 

 
Тексты документов приведены в редакциях, актуальных на дату добавления текста в нашу базу данных. За время, прошедшее с указанной даты текст документа мог быть изменен и дополнен, правовой акт мог прекратить свое действие.
Хотя информация получена из источников, которые мы считаем надежными и наши специалисты применили максимум сил для выверки правильности полученных версий текстов приведенных нормативных актов, мы не можем дать каких-либо подтверждений или гарантий (как явных, так и неявных) относительно их точности.
Тексты документов приводятся в ознакомительных целях. ТОО "КАМАЛ-Консалтинг" не несет ответственности за любые последствия какого-либо применения формулировок и положений, содержащихся в данных версиях текстов правовых актов, за использование данных версий текстов правовых актов в качестве основы или за какие-либо упущения в текстах публикуемых здесь правовых актов.