Конвенция от 14 сентября 1963 года (г.Токио) "КОНВЕНЦИЯ О ПРАВОНАРУШЕНИЯХ И НЕКОТОРЫХ ДРУГИХ ДЕЙСТВИЯХ, СОВЕРШЕННЫХ НА БОРТУ ВОЗДУШНОГО СУДНА".
Глава V. Права и обязанности государств

  • Глава V. Права и обязанности государств

Статья 12.

Любое Договаривающееся Государство даст возможность командиру воздушного судна, занесенного в регистр другого Договаривающегося Государства, высадить любое лицо в соответствии с параграфом 1 статьи 8.

Статья 13.

1. Любое Договаривающееся Государство будет принимать любое лицо, передаваемое командиром воздушного судна в соответствии с параграфом 1 статьи 8.

2. Убедившись, что обстоятельства оправдывают это, любое Договаривающееся Государство будет брать под стражу или принимать другие меры, обеспечивающие задержание, в отношении любого лица, подозреваемого в совершении действия, предусмотренного в параграфе 1 статьи 11, и любого принятого им лица. Содержание под стражей и другие меры будут осуществляться в соответствии с законодательством такого государства, но могут длиться только в течение времени, которое разумно необходимо для обеспечения проведения любого уголовного процесса или процедуры выдачи.

3. любое лицо, содержащееся под стражей в соответствии с предыдущим параграфом, будет получать помощь в деле немедленного установления контактов с ближайшим соответствующим представителем государства, в гражданстве которого оно состоит.

4. Любое Договаривающееся Государство, которому передается лицо в соответствии с параграфом 1 статьи 9, или на территории которого приземляется воздушное судно вследствие совершения действия, подпадающего под положения параграфа 1 статьи 11, будет немедленно осуществлять предварительное расследование фактов.

5. Когда Государство в соответствии с настоящей статьей взяло лицо под стражу, оно будет немедленно сообщать государству регистрации воздушного судна и государству гражданства задержанного лица, и, если оно сочтет это желательным, любому другому заинтересованному государству о факте содержания под стражей такого лица и об обстоятельствах, которые оправдывают его задержание. Государство, которое осуществляет предварительной расследование, подпадающее под положения параграфа 4 настоящей статьи, будет немедленно сообщать о его результатах упомянутым государствам и будет указывать, намеревается ли оно осуществить свою юрисдикцию.

Статья 14.

1. В случае, когда любое лицо было высажено в соответствии с параграфом 1 статьи 8, или передано в соответствии с параграфом 1 статьи 9, или было высажено после совершения действия, подпадающего под действие параграфа 1 статьи 11, и когда такое лицо не может или не желает продолжать свою поездку, и Государство, где приземлилось воздушное судно, отказывается принять его, это Государство может, если упомянутое лицо не является гражданином этого государства или не проживает в нем постоянно, возвратить его на территорию государства, гражданином которого оно является или в котором постоянно проживает, или на территорию государства, где оно начало свое воздушное путешествие.

2. Ни высадка, ни передача, ни взятие под стражу или применение других мер, подпадающих под действие положений параграфа 2 статьи 13, а равно возвращение такого лица не будут рассматриваться в качестве его допуска на территорию упомянутого Договаривающегося Государства в интересах его законов, относящихся к въезду или допуску лиц, и ничто в настоящей Конвенции не будет оказывать влияния на законы Договаривающегося Государства, относящиеся к высылке лиц с его территории.

Статья 15.

1. Без ущерба для положений статьи 14 любое лицо, которое было высажено в соответствии с положениями параграфа 1 статьи 8, или передано в соответствии с положениями параграфа 1 статьи 9, или высадилось после совершения действия, подпадающего под положение параграфа 1 статьи 11, и которое желает продолжить свою поездку, будет свободно в разумно короткий срок продолжать следование в любой пункт по своему выбору, поскольку его присутствие не требуется по законам государства приземления в интересах экстрадиционного или уголовного процесса.

2. Без ущерба для своих законов, относящихся к въезду и допуску и к выдаче и высылке с его территории, Договаривающееся Государство, на территории которого лицо было высажено в соответствии с положениями параграфа 1 статьи 8, или передано в соответствии с положениями параграфа 1 статьи 9, или высадилось и подозревается в совершении действия, подпадающего под положения параграфа 1 статьи 11, будет обращаться с таким лицом в отношении его защиты и безопасности не менее благожелательно, чем обращаются с гражданами такого Договаривающегося Государства в подобных обстоятельствах.

 

 
Тексты документов приведены в редакциях, актуальных на дату добавления текста в нашу базу данных. За время, прошедшее с указанной даты текст документа мог быть изменен и дополнен, правовой акт мог прекратить свое действие.
Хотя информация получена из источников, которые мы считаем надежными и наши специалисты применили максимум сил для выверки правильности полученных версий текстов приведенных нормативных актов, мы не можем дать каких-либо подтверждений или гарантий (как явных, так и неявных) относительно их точности.
Тексты документов приводятся в ознакомительных целях. ТОО "КАМАЛ-Консалтинг" не несет ответственности за любые последствия какого-либо применения формулировок и положений, содержащихся в данных версиях текстов правовых актов, за использование данных версий текстов правовых актов в качестве основы или за какие-либо упущения в текстах публикуемых здесь правовых актов.