Конвенция от 29.05.1993 года, Гаага "О ЗАЩИТЕ ДЕТЕЙ И СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ МЕЖГОСУДАРСТВЕННОГО УСЫНОВЛЕНИЯ".
Глава IV. Требования к процедуре межгосударственного усыновления

  • Глава IV. Требования к процедуре межгосударственного усыновления

Статья 14.

Лица, постоянно проживающие в одном Договаривающемся государстве, и желающие усыновить ребенка, постоянно проживающего в другом Договаривающемся государстве, обращаются в Центральную инспекцию в государстве их постоянного проживания.

Статья 15.1.

Если Центральная инспекция принимающего государства убедится, что податели заявления с просьбой об усыновлении заслуживают доверия и отвечают необходимым требованиям, чтобы стать усыновителями, она готовит доклад, содержащий информацию об их личностях, добропорядочности и соответствии необходимым критериям, об их происхождении, семье, состоянии здоровья, социальной среде, причинах желания стать усыновителями, возможностях нести обязательства, порождаемые межгосударственным усыновлением, а также характеристики таких детей, о которых они могли бы заботиться.

Статья 15.2.

Указанный доклад передается Центральной инспекции государства происхождения.

Статья 16.1.

Если Центральная инспекция государства происхождения убедится, что ребенок может быть усыновлен, то:

а) готовит доклад, включающий его или ее личные данные, информацию о возможности быть усыновленным, о его происхождении, социальной среде, семье, о состоянии здоровья (включая сведения о здоровье членов его или ее семьи) и о любых особых нуждах ребенка;

b) надлежащим образом рассматривает воспитание, полученное ребенком, его или ее этническое, религиозное и культурное происхождение;

c) обеспечивает, чтобы было получено согласие, о котором говорится в ст. 4; и

d) определяет на основании, в частности, доклада о данных ребенка и потенциальных усыновителей, послужит ли предполагаемое перемещение ребенка его или ее интересам наилучшим образом.

Статья 16.2.

Центральная инспекция государства происхождения передает Центральной инспекции принимающего государства свой доклад о данных ребенка, доказательства получения согласия и доводы в пользу его или ее перемещения, принимая при этом меры к тому, чтобы скрыть личности матери и отца, если в государстве происхождения их личности не должны обнаруживаться.

Статья 17.

Любое решение в государстве происхождения о том, что ребенок может быть доверен потенциальным усыновителям, принимается только после того, как:

a) Центральная инспекция этого государства удостоверилась в согласии потенциальных усыновителей;

b) данное решение одобрено Центральной инспекцией принимающего государства, если такое одобрение требуется законодательством этого государства, либо одобрено Центральной инспекцией государства происхождения;

с) Центральные инспекции обоих государств согласились, что процедура усыновления может быть продолжена:

d) определено, в соответствии со ст. 5, что потенциальные усыновители заслуживают доверия и отвечают необходимым критериям для усыновления, и что ребенку позволен или будет позволен въезд и постоянное проживание в принимающем государстве.

Статья 18.

Центральные инспекции обоих государств предпринимают необходимые шаги для получения для ребенка разрешения на выезд из государства происхождения, а также на въезд и постоянное проживание в принимающем государстве.

Статья 19.1.

Переезд ребенка в принимающее государство может быть осуществлен только в том случае, если выполнены все условия, перечисленные в ст. 17.

Статья 19.2.

Центральные инспекции обоих государств обеспечивают, чтобы переезд осуществлялся безопасным и достойным способом и, если возможно, в сопровождении потенциальных усыновителей.

Статья 19.3.

Если переезд ребенка не состоялся, доклады, предусмотренные в ст. 15 и 16, возвращаются тем Центральным инспекциям, которые их представили.

Статья 20.

Центральные инспекции информируют друг друга о ходе процесса усыновления и о мерах, принимаемых для завершения этого процесса, а также о прогрессе в привыкании ребенка, если предусмотрен испытательный период.

Статья 21.1.

В тех случаях, когда усыновление должно состояться после переезда ребенка в принимающее государство, и Центральная инспекция этого государства считает, что дальнейшее пребывание ребенка у потенциальных усыновителей не отвечает интересам ребенка, такая Центральная инспекция принимает необходимые меры для защиты ребенка, в частности, для того, чтобы:

а) изъять ребенка из семьи потенциальных усыновителей и организовать временный уход за ним;

b) незамедлительно организовать, в контакте с Центральной инспекцией государства происхождения, новое местопребывание ребенка с перспективой усыновления, а если это невозможно, организовать долгосрочный уход за ребенком в какой-либо иной форме, никакое усыновление не может состояться до тех пор, пока Центральная инспекция государства происхождения не будет надлежаще информирована о новых перспективах усыновления;

с) в качестве последнего средства возможно возвращение ребенка, если это диктуется его или ее интересами.

Статья 21.2.

С учетом возраста и зрелости ребенка должно быть выслушано его или ее мнение и, по возможности, получено его или ее согласие в отношении мер, принимаемых в соответствии с настоящей статьей.

Статья 22.1.

Функции Центральной инспекции, предусмотренные настоящей главой, могут быть исполнены органами власти или организациями, уполномоченными в соответствии с Главой III в той степени, в какой это допускается законодательством соответствующего государства.

Статья 22.2.

Любое Договаривающееся государство может заявить депозитарию настоящей Конвенции о том, что функции Центральной инспекции, предусмотренные статьями 15 - 21, исполняются в этом государстве, в той степени, в какой это допускается законодательством, и при условии надзора со стороны компетентных властей этого государства, также такими организациями или лицами, которые:

а) отвечают критериям честности, профессиональной компетентности, опыта и ответственности; и

b) по своим этическим качествам, а также по образованию и опыту подходят для работы в области межгосударственного усыновления.

Статья 22.3.

Договаривающееся государство, сделавшее заявление в смысле п. 2, регулярно информирует Постоянное бюро Гаагской конференции международного частного права, об именах и адресах таких лиц и организаций.

Статья 22.4.

Любое Договаривающееся государство может заявить депозитарию Конвенции о том, что усыновление детей, постоянно проживающих на его территории, может иметь место только в том случае, если исполнение функций Центральной инспекции соответствует требованиям, изложенным в п. 1.

 

 
Тексты документов приведены в редакциях, актуальных на дату добавления текста в нашу базу данных. За время, прошедшее с указанной даты текст документа мог быть изменен и дополнен, правовой акт мог прекратить свое действие.
Хотя информация получена из источников, которые мы считаем надежными и наши специалисты применили максимум сил для выверки правильности полученных версий текстов приведенных нормативных актов, мы не можем дать каких-либо подтверждений или гарантий (как явных, так и неявных) относительно их точности.
Тексты документов приводятся в ознакомительных целях. ТОО "КАМАЛ-Консалтинг" не несет ответственности за любые последствия какого-либо применения формулировок и положений, содержащихся в данных версиях текстов правовых актов, за использование данных версий текстов правовых актов в качестве основы или за какие-либо упущения в текстах публикуемых здесь правовых актов.