Устав (1948 год) "УСТАВ МЕЖДУНАРОДНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ТРУДА"

Принимая во внимание, что всеобщий и длительный мир может быть установлен только на основе социальной справедливости;

Принимая во внимание, что существуют условия труда, влекущие несправедливость, нужду и лишения для большого количества людей, что порождает недовольство, которое подвергает опасности мир и согласие во всем мире, и принимая во внимание необходимость улучшения этих условий путем, например: регулирований часов работы, включая установление максимального рабочего дня и рабочей недели; регулирования набора рабочей силы; борьбы с безработицей; гарантирования заработной платы, обеспечивающей удовлетворительные условия жизни; защиты рабочих от болезней, профессиональных заболеваний и от несчастных случаев на производстве; защиты детей, подростков и женщин; пенсий по старости и инвалидности; защити интересов трудящихся, занятых в чужих странах; признания принципа равной зарплаты за равный труд; признания принципа свободы ассоциаций; организация технического обучения и других мероприятий;

Принимая также во внимание, что отказ какой-нибудь страны предоставить трудящимся человеческие условия труда является помехой для других стран, желающих улучшить условия труда в своих странах;

Высокие договаривающиеся стороны, движимые чувствами справедливости и человечности так же, как и желанием обеспечить длительный мир во всем мире, и в целях выполнения задач, указанных в этой преамбуле, одобряют следующий Устав Международной Организации Труда;

Часть I. Организация

Статья 1.

1. Создается постоянная Организация для выполнения целей, изложенных в преамбуле к настоящему Уставу и в Декларации о целях и задачах Международной Организации Труда, принятой в Филадельфии 10 мая 1944 г., текст которой прилагается к настоящему Уставу.

2. Членами Международной Организации Труда являются те государства, которые были членами Организации на 1 ноября 1945 г., и такие другие государства, которые могут стать членами в соответствии с положениями параграфов 3 и 4 этой статьи.

3. Любой первоначальный член Организации Объединенных Наций и любое государство, принятое в члены ООН решением Генеральной Ассамблеи в соответствии с положениями Устава ООН, может стать членом Международной Организации Труда, сообщив Генеральному Директору Международного Бюро Труда о своем формальном принятии обязательств, вытекающих из Устава Международной Организации Труда.

4. Генеральная Конференция Международной Организации Труда может также принимать в Члены Организации, большинством в две трети голосов делегатов, присутствующих на сессии, включая две трети голосов принявших участие в голосовании правительственных делегатов. Такой прием входит в силу с момента, когда правительство нового Члена сообщает Генеральному Директору Международного Бюро Труда о своем формальном принятии обязательств, вытекающих из Устава Организации.

Примечание

5. Ни один член Международной Организации Труда не может выйти из Организации без предварительного уведомления Генерального Директора Международного Бюро Труда.

Такое предварительное уведомление входит в силу через два года после даты его получения Генеральным Директором и при условии выполнения членом всех финансовых обязательств, вытекающих из его членства. Если член Организации ратифицировал какую-либо международную конвенцию по труду, его выход не освобождает его на период, установленный Конвенцией, от обязательств, вытекающих из Конвенции или связанных с ней.

6. В случае, если какое-либо государство перестанет быть членом организации, его новый прием будет регулироваться положениями параграфа 3 или параграфа 4 настоящей статьи.

Статья 2.

Постоянная Организация состоит из:

а) Генеральной Конференции представителей, членов Организации,

b) Административного Совета, составленного в соответствии со статьей 7, и

c) Международного Бюро Труда под руководством Административного Совета.

Статья 3.

1. Генеральная Конференция представителей членов Международной Организации Труда должна созываться каждый раз, когда этого требуют обстоятельства, но не реже одного раза в год.

Конференция составляется по принципу: 4 представителя от каждого члена, из которых два являются правительственными делегатами, а два других делегата представляют соответственно: один предпринимателей, а второй трудящихся каждой страны - члена.

2. Каждого делегата могут сопровождать советники, которых должно быть не более двух на каждый вопрос повестки дня сессии. Когда вопросы повестки дня Конференции касаются специально женщин, одним, по крайней мере, из советников должна быть женщина.

3. Каждый член Организации, ответственный за международные отношения территорий, находящихся вне метрополий, может назначить в качестве дополнительных советников к каждому из своих делегатов:

а) лиц, назначаемых в качестве представителей такой территории в отношении вопросов, входящих в компетенцию властей этой территории,

b) лиц, назначаемых в помощь делегатам по вопросам, касающимся несамоуправляющихся территорий.

4. В случае, если территория находится под совместным управлением двух или более членов Организации, советники могут быть назначены в каждую делегацию этих членов Организации.

5. Члены Организации обязуются назначать неправительственных делегатов и советников по соглашению с наиболее представительными профессиональными организациями или предпринимателей или трудящихся, при условии, что такие организации существуют.

6. Советники могут выступать только по поручению делегата, которого они сопровождают, и по специальному разрешению председателя Конференции; они не имеют права участвовать в голосовании.

7. Делегат может назначить одного из своих советников в качестве заместителя, сообщив об этом в письменной форме председателю Конференции, и в таком случае этому заместителю разрешается выступать и голосовать,

8. Фамилии делегатов и их советников сообщаются Международному Бюро Труда правительствами - членами Организации.

9. Полномочия делегатов и их советников проверяются Конференцией, которая может большинством в две трети поданных голосов, отказаться допустить какого-либо делегата или советника, если она сочтет, что правила назначения, определенные в настоящей статье, не были соблюдены.

Примечание

Статья 4.

1. Каждый делегат имеет право голосовать индивидуально по всем вопросам, которые поставлены на обсуждение Конференции.

2. Если какой-либо член Организации не назначил одного из двух неправительственных делегатов, которого он имел право назначить, другой неправительственный делегат имеет право присутствовать и выступать на Конференции, но не имеет права голоса.

3. Если в соответствии со статьей 3 Конференция откажется допустить делегата от какого-либо члена Организации, положение настоящей статьи должно применяться, как в случае, если бы такой делегат не был назначен.

Статья 5.

За исключением случаев, когда Конференция сама примет решение относительно места созыва следующей сессии Конференции, место созыва Конференции определяется Административным Советом.

Статья 6.

Любое изменение местонахождения Международного Бюро Труда решается Конференцией большинством в две трети голосов.

Примечание

Статья 7.

1. Административный совет состоит из ста двенадцати мест:

- пятьдесят шесть мест для лиц, представляющих правительства;

- двадцать восемь для лиц, представляющих предпринимателей;

- двадцать восемь мест для лиц, представляющих трудящихся.

Примечание

2. Его состав носит как можно более представительный характер, учитывая различные географические, экономические и социальные интересы в каждой из трех групп, представленных в МОТ, не нанося, однако, ущерба признанной автономности этих групп.

Примечание

3. Для того, чтобы удовлетворять требованиям пункта 2 настоящей статьи и обеспечить преемственность работы, предназначенные для представителей правительств пятьдесят четыре из пятидесяти шести мест заполняются следующим образом:

а) Они распределяются между четырьмя географическими регионами (Африка, Америка, Азия и Европа), причем разграничение между ними проводится в случае необходимости, по взаимному соглашению между заинтересованными правительствами. Каждый из этих регионов получает количество мест, исходя из принципа равного взвешивания числа государств - членов в регионе, общей численности их населения и их экономической деятельности, оцениваемой по соответствующим критериям (валовой национальный продукт или взносы в бюджет Организации), понимая при этом, что каждый регион имеет не менее двенадцати мест и не более пятнадцати мест. В целях применения настоящего подпункта первоначальное распределение мест будет следующим: Африка - тринадцать; Америка - двенадцать; Азия - и Европа - поочередно пятнадцать и четырнадцать мест.

b) i) Во время Международной конференции труда правительственные делегаты, представляющие государства - члены каждого из регионов, указанных в подпункте а) настоящего пункта, или включенные в данный регион по взаимному соглашению, или приглашенные на соответствующую региональную конференцию согласно условиям, указанным ниже в пункте 4, составляют избирательную коллегию, ответственную за назначение членов с целью заполнения мест, выделенных для данного региона. Правительственные делегаты, представляющие государства Западной Европы и правительственные делегаты, представляющие социалистические государства Восточной Европы, составляют отдельные избирательные коллегии. Они соглашаются делить между собой места, предназначенные для региона и отбирают отдельно своих представителей в Административный совет.

ii) Если особенности региона того, требуют, правительства данного региона могут договориться о сформировании подгрупп на субрегиональной основе с целью назначения отдельно членов для заполнения мест, выделенных для соответствующего субрегиона.

iii) О назначениях сообщается Коллегии правительственных делегатов Конференции для объявления результатов. Если процесс выборов или его результаты по региону или субрегиону вызывают, возражения, которые не могут быть урегулированы на этих уровнях, Коллегия правительственных делегатов Конференции принимает решение в рамках соответствующего протокола.

с) Каждая избирательная коллегия принимает необходимые меры, обеспечивающие, чтобы значительное число членов, назначаемых для заполнения мест, выделенных данному региону, выбирались с учетом размера населения, и чтобы соблюдалось справедливое географическое распределение, принимая одновременно во внимание и другие факторы, например, экономическую деятельность соответствующих государств - членов с учетом особенностей, присущих данному региону. Способы применения этих принципов указываются в протоколах, согласованных между правительствами в каждой избирательной коллегии, которые передаются на хранение Генеральному директору МОТ.

Примечание

4. Каждое из двух остающихся мест передаются поочередно Африке и Америке, с одной стороны, и Азии и Европе, с другой, чтобы позволить каждому из этих регионов обеспечивать участие в процессе выборов на недискриминационной основе тех государств - членов, которые географически входят в него или включены в него по взаимному соглашению, или приглашаются на соответствующую региональную конференцию, но пока не охвачены протоколом ни по данному, ни по какому-либо другому региону, понимая при этом, что такие государства не ставятся в привилегированное положение относительно аналогичных государств. Если дополнительное место не используется в соответствии с вышеприведенными положениями, оно заполняется соответствующим регионом в свете положений его протокола.

Примечание

5. Члены Административного Совета, представляющие предпринимателей и трудящихся, избираются соответственно делегатами предпринимателей и трудящихся, присутствующими на Конференции.

Примечание

6. Административный Совет избирается на три года. Если по какой-либо причине по истечении этого срока не будут произведены выборы, Административный Совет продолжает действовать до проведения выборов.

Примечание

7. Методы заполнения вакансий, назначение заместителей и другие аналогичные вопросы могут быть решены Административным советом с последующим утверждением Конференцией.

Примечание

8. Административный Совет избирает из своего состава председателя и двух заместителей, из которых один является представителем правительства, один - предпринимателей и один - трудящихся.

Примечание

9. Административный Совет устанавливает свою собственную процедуру и определяет время своих заседаний. Специальная сессия должна быть созвана, если об этом поступит письменное требование не менее, чем от тридцати двух членов Административного Совета.

Примечание

Статья 8.

1. Во главе Международного Бюро Труда стоит Генеральный Директор; он назначается Административным Советом, который представляет свое назначение на утверждение Международной конференции труда.

Примечание

2. В соответствии с инструкциями Административного Совета, Генеральный Директор отвечает перед ним за эффективную работу Бюро и за выполнение любых других задач, которые могут быть ему поручены.

Примечание

3. Генеральный Директор или его заместитель присутствуют на всех заседаниях Административного Совета.

Примечание

Статья 9.

1. Аппарат Международного Бюро Труда назначается Генеральными Директором согласно правилам, утвержденным Административным Советом.

2. Поскольку это совместимо с задачей обеспечения наиболее эффективной работы, Генеральный Директор подбирает для работы в Бюро лиц различных национальностей.

3. Некоторое количество из этих лиц должны составлять женщины.

4. Обязанности Генерального Директора и аппарата Бюро должны носить исключительно международный характер. При исполнении своих обязанностей Генеральный Директор и аппарат Бюро не должны ни запрашивать, ни принимать инструкций ни от какого правительства и ни от каких-либо других властей, не относящихся к Организации. Они должны воздерживаться от любых действий, которые не совместимы с их положением международных чиновников, ответственных только перед Организацией,

5. Каждый член Организации обязуется уважать исключительно международный характер ответственности Генерального Директора и аппарата Бюро и не пытаться оказать на них давление в выполнении их задач.

Статья 10.

1. В функции Международного Бюро труда включается: сбор и распространение информации по всем вопросам, относящимися к международному регулированию условий труда и положения трудящихся, и в частности, изучение вопросов, которые предложены к рассмотрению на Конференции с целью принятия международных конвенций, а такие проведение различных специальных обследований, которые могут быть поручены Конференцией или Административным Советом.

2. Кроме других функций, которые могут быть поручены Административным Советом, Бюро:

а) подготавливает документы по различным вопросам повестки дня Конференции;

b) оказывает помощь правительствам по их просьбе и по мере своих возможностей в выработке законов и положений на основе решений Конференции и в улучшении административной практики и системы инспекции;

c) выполняет обязанности, возложенные на него Уставом в отношении эффективного соблюдения конвенций;

d) издает и распространяет различного рода публикации, относящиеся к проблемам промышленности и труда и представляющие международный интерес, на таких языках, какие Административный Совет сочтет желательными.

3. Бюро, вообще, имеет такие другие полномочия и обязанности, которые могут быть ему поручены Конференцией или Административным Советом.

Статья 11.

Правительственные органы любого члена Организации, которые имеют отношение к вопросам промышленности и труда, могут связываться непосредственно с Генеральным Директором через представителя их правительства в Административном Совете или в случае отсутствия такого представителя, через любого другого квалифицированного представителя, назначенного правительством для этой цели.

Статья 12.

1. Международная Организация Труда сотрудничает, в рамках настоящего Устава, со всякой Международной организацией общего характера, координирующей деятельность международных публично - правовых организаций, имеющих специализированные задачи, и с международными публично - правовыми организациями, имеющими специализированные задачи в смежных областях .

2. Международная Организация Труда может принимать решения о допуске представителей международных публично - правовых организаций к участию в своих совещаниях и заседаниях без права голоса.

3. Международная Организация Труда может, если она сочтет это желательным, принимать любые соответствующие меры для консультации с признанными неправительственными международными организациями, включая предпринимательские, рабочие, сельскохозяйственные и кооперативные международные организации.

Статья 13.

1. Международная Организация Труда может заключать финансовые и бюджетные соглашения с Организацией Объединенных Наций, которые она сочтет нужными.

2. До заключения таких соглашений или если в какой-либо момент такие соглашения еще не вошли в силу:

а) каждый член Организации оплачивает расходы, связанные с проездом и содержанием его делегатов, советников и представителей, присутствующих на конференциях и на заседаниях Административного Совета,

b) все другие расходы Международного Бюро Труда, сессий Конференции или Административного Совета оплачиваются Генеральным Директором Международного Бюро Труда из общего бюджета Международной Организации Труда;

с) решения по утверждению бюджета, а также по распределению и получению взносов Международной Организации Труда принимаются Конференцией большинством в две трети голосов и предусматривают, что бюджет и соглашения о распределении расходов между Членами Организации одобряются комитетом, составленным из представителей правительств.

Примечание

3. Расходы Международной Организации Труда несут члены Организации в соответствии с действующими соглашениями на основе параграфа 1 или параграфа 2 (с) настоящей статьи.

4. Члены Организации, за которыми числится задолженность по уплате взносов в Организацию, не имеют права голосовать на Конференции, в Административном Совете или в любом комитете или при выборах Административного Совета, если сумма задолженности равна или превышает сумму взносов за два полных предыдущих года. Конференция может, однако, большинством в две трети голосов разрешить такому Члену голосовать, если она сочтет, что такая неуплата вызвана не зависящими от него обстоятельствами.

Примечание

5. Генеральный Директор Международного Бюро Труда отвечает перед Административным Советом, за соответствующее расходование фондов Международной Организации Труда.

Часть II. Процедура

Статья 14.

1. Повестка дня всех конференций составляется Административным Советом, который рассматривает всякие предложения по повестке дня, сделанные правительством какого-либо члена Организации или представительной организацией, признанной таковой в соответствии со статьей 3, или любой международной публичной организацией.

2. Административный Совет устанавливает правила, обеспечивающие тщательную техническую подготовку и соответствующую консультацию более всего заинтересованных членов путем проведения технической подготовительной конференции или другим способом до принятия конвенции или рекомендации Конференцией.

Статья 15.

1. Генеральный Директор действует в качестве Генерального секретаря Конференции. Он рассылает повестку дня, которая должна быть получена каждым членом организации за 4 месяца до открытия Конференции. Через соответствующее правительство повестка дня сообщается неправительственным делегатам, когда они будут назначены.

2. Доклады по вопросам повестки дня посылаются каждому члену Организации с таким расчетом, чтобы у него было достаточно времени для должного изучения этих докладов до Конференции.

Административный Совет установит правила для претворения в жизнь этого положения.

Статья 16.

1. Любое правительство - член Организации имеет право формально возражать против включения любого вопроса или вопросов в повестку дня. Мотивы такого возражения должны быть изложены в заявлении, адресованном Генеральному Директору, которое тот рассылает всем членам Организации.

2. Вопросы, по которым поступили такие возражения, остаются, однако, в повестке дня, если Конференция большинством в две трети голосов высказывается за их рассмотрение.

Примечание

3. Если Конференция (в случаях, не предусмотренных предыдущим пунктом) решает большинством в две трети голосов, что какой-либо вопрос будет обсуждаться Конференцией, то этот вопрос включается в повестку дня следующей сессии.

Примечание

Статья 17.

1. Конференция избирает председателя и трех вице - председателей. Один из вице - председателей должен быть правительственным делегатом, один - делегатом предпринимателей, и один - делегатом трудящихся.

Конференция устанавливает свою собственную процедуру и может назначить комитеты для представления докладов по любому вопросу.

2. За исключением случаев, особо оговоренных в других статьях настоящего Устава или в какой-либо конвенции или другом акте, предоставляющем Конференции полномочия, или в соглашениях по финансовым и бюджетным вопросам, заключенных в соответствии со статьей 13, все вопросы решаются простым большинством голосов, (поданных за или против).

Примечание

3. В случаях, когда Устав предусматривает принятие решения простым большинством голосов, решение считается принятым если за него проголосовало, по крайней мере, одна четверть присутствующих на сессии Конференции делегатов; в случаях, когда Устав предусматривает принятие решения большинством в две трети голосов, решение считается принятым, если за него проголосовало, по меньшей мере, одна треть присутствующих на сессии делегатов в случаях, когда Устав предусматривает принятие решения большинством в три четверти голосов, решение считается принятым, если за него проголосовало, по меньшей мере, три восьмых, присутствующих на сессии делегатов.

Примечание

4. Голосование считается недействительным, если в нем участвовало менее половины делегатов, присутствующих на сессии и имеющих право голоса.

Примечание

Статья 18.

Конференция может включить в любой комитет, который она создает, технических экспертов без права голоса.

Статья 19.

1. Если Конференция высказывается за принятие предложений по какому-либо пункту повестки дня, она должна определить, получат ли эти предложения форму:

а) международной конвенции, или

b) рекомендации, если вопрос, стоящий на обсуждении, или какой-либо аспект его таковы, что решение по нему не может быть принято в настоящее время в форме конвенции.

2. В том и другом случае большинство в две трети голосов необходимо для окончательного принятия Конференцией конвенции или рекомендации.

Примечание

3. При выработке любой конвенции или рекомендации для всеобщего применения Конференция должна учитывать условия отдельных стран, как-то: климат, недостаточное промышленное развитие или другие специфические обстоятельства, которые делают промышленные условия существенно различными. Конференция в таком случае предлагает такие изменения, которые она считает необходимыми ввиду особых условий этих стран.

4. Два экземпляра конвенции или рекомендации должны быть подписаны председателем Конференции и Генеральным Директором. Из этих экземпляров, один сохраняется в архивах Международного Бюро Труда, а другой отсылается Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций. Генеральный директор МБТ пересылает заверенную копию конвенции или рекомендации каждому члену Организации.

5. В случае конвенции:

а) конвенция пересылается всем членам Организации для ратификации;

b) каждый член Организации обязуется в течение года с момента закрытия сессии Конференции или, в случае исключительных обстоятельств, не позднее 18 месяцев с момента закрытия Конференции представить конвенцию на рассмотрение власти или властей, в компетенцию которых входит этот вопрос, для оформления ее в качестве закона или для принятия мер другого порядка;

с) члены Организации должны информировать Генерального Директора Международного Бюро Труда о мерах, предпринятых в соответствии с этой статьей для представления конвенции компетентной власти или властям, сообщая ему любые сведения о власти или властях, считающихся компетентными, и о решениях, принятых этими властями;

d) если член Организации получит согласие компетентных власти или властей, он сообщит о состоявшейся ратификации конвенции Генеральному Директору МБТ и предпримет такие меры, какие будут необходимы для эффективного применения положений данной конвенции;

e) если член Организации не получит согласия компетентных власти или властей, он не несет в дальнейшем никаких обязательств за исключением того, что он должен доложить Генеральному Директору МБТ в соответствующие периоды, когда этого потребует Административный Совет, о положении законодательства в его стране и существующей практике по вопросам, которых касается Конвенция, и о том, какие меры были предприняты или намечены для придания силы любым положениям Конвенции путем принятия законодательных или административных мер, коллективных соглашений или любым другим путем и сообщить о тех обстоятельствах, которые препятствуют или задерживают ратификацию конвенции.

6. В случае рекомендации;

а) рекомендация сообщается всем членам Организации для рассмотрения ее с целью придания ей силы путем национального законодательства или других мероприятий;

b) каждый член Организации обязуется в течение года с момента закрытия сессии Конференции или, при исключительных обстоятельствах, не позднее 18 месяцев с момента закрытия Конференции представить рекомендацию на рассмотрение компетентных власти или властей для оформления ее в качестве закона или для принятия мер другого порядка;

с) члены Организации должны информировать Генерального Директора Международного Бюро Труда о мерах, предпринятых в соответствии с настоящей статьей для представления рекомендации компетентной власти или властям, сообщая ему любые сведения о власти или властях, считающихся компетентными, и о принятых или решениях;

d) кроме представления рекомендации на рассмотрение компетентных власти или властей никаких обязательств член Организации в дальнейшем не несет перед Организацией, за исключением обязанности докладывать Генеральному Директору МБТ в соответствующие периоды, когда этого потребует Административный Совет, о положении законодательства в его стране и существующей практике по вопросам, которых касается рекомендация, и о том, какие меры были предприняты или намечены для придания силы любым положениям рекомендации, а такие о таких изменениях этих положений, какие необходимы или могут оказаться необходимыми в целях принятия или применения их.

7. В случае федеративного государства будут применяться следующие положения:

а) в отношении конвенций и рекомендаций, которые федеральное правительство считает в соответствии с конституционной системой более подходящими для принятия действий в федеральном порядке, обязательства федерального государства будут такими же, что и других членов Организации, которые не являются федеративными государствами;

b) в отношении конвенций и рекомендаций, которые федеральное правительство считает в соответствии с конституционной системой более подходящими и во всех или в некоторых отношениях для принятия действий входящими в состав государства штатами, провинциями или кантонами, чем для общефедерального действия, федеральное правительство должно:

I) в соответствии со своей конституцией и конституциями заинтересованных входящих в состав государства штатов, провинций или кантонов предпринять эффективные мероприятия для передачи конвенции или рекомендации, не позднее чем через 18 месяцев с момента окончания сессии Конференции, соответствующим федеральным властям или властям штатов, провинций или кантонов для принятия законодательных или других мер.

II) Принять меры, в случае согласия соответствующих властей штатов, провинций или кантонов, для организации периодических консультаций между федеральными властями и властями штатов, провинций или кантонов с целью принятия внутри федеративного государства, координированных действий для придания силы положениям этих конвенций и рекомендаций.

III) информировать Генерального Директора МБТ о мероприятиях, предпринятых в соответствии с этой статьей для представления таких конвенций и рекомендаций на рассмотрение соответствующих федеральных властей и властей штатов, провинций или кантонов, сообщая ему любые сведения о властях, считающихся компетентными, и об их решениях;

IV) в отношении каждой конвенции, которую оно не ратифицирует, сообщать Генеральному Директору МБТ время от времени, как этого потребует Административный Совет, о положении в законодательстве и существующей практике в федерации и входящих в нее штатах, провинциях или кантонах по вопросам, которых касается конвенция, и о том, в какой мере была придана сила или намечается придать силу положениям конвенции путем принятия законодательных, административных мер, коллективных соглашений или других мер.

V) Что касается каждой такой рекомендации, сообщать Генеральному Директору МБТ время от времени, как этого потребует Административный Совет, о положении в законодательстве и существующей практике в федерации и во входящих в нее штатах, провинциях или кантонах по вопросам, которых касается рекомендация, и о том, в какой мере была придана сила или намечается придать силу положения рекомендации, а также о таких изменениях этих положений, какие найдены или могут быть найдены необходимыми для их принятия или применения.

8. Ни в коем случае принятие какой-либо конвенции или рекомендации Конференцией или ратификация какой-либо конвенции любым членом Организации не должны рассматриваться как затрагивающие какой-либо закон, судебное решение, обычай или соглашение, которые обеспечивают более благоприятные условия для заинтересованных трудящихся, чем те, которые предусматриваются конвенцией или рекомендацией.

9. С целью содействия универсальному применению конвенций ко всем народам, в том числе и к тем, которые не достигли еще полного самоуправления, и не нанося ущерба праву на самоуправление какой-либо территории, Члены Организации, ратифицирующие конвенции, примут их положения по мере возможности в отношении всех территорий, за международные отношения которых они несут ответственность.

а) Когда вопросы, затрагиваемые конвенцией, находятся в компетенции самих властей территории, Член Организации, ответственный за международные отношения этой территории, должен будет направить конвенцию, в возможно короткий срок, правительству данной территории с целью издания закона или принятия других мер; если правительство этой территории согласно, то Член Организации направляет Генеральному Директору Международного Бюро Труда заявление о принятии обязательств по конвенции от имени такой территории.

b) Заявление о принятии обязательств по какой-либо конвенции может быть направлено Генеральному Директору Международного Бюро Труда:

i) двумя или более Членами Организации в отношении территории, которая находится под их совместным управлением;

ii) любой международной властью, ответственной за управление какой-либо территорией на основе положений Устава Организации Объединенных Наций или какого-либо другого действующего в отношении такой территории постановления.

с) Принятие обязательств по какой-либо конвенции на основе подпунктов а) или b) влечет за собой принятие от имени заинтересованной территории обязательств, предусмотренных условиями конвенции, и обязательств, вытекающих из Устава Организации и относящихся к ратифицированным конвенциям.

d) Каждый Член Организации или международная власть, направившие заявление на основе настоящего пункта, могут, в соответствии с положениями конвенции относительно ее денонсации, направить новое заявление, денонсирующее принятие обязательств конвенции от имени любой территории, указанной в заявлении.

е) С целью поощрения предусмотренной выше универсальности применения, Член или Члены Организации или заинтересованная международная власть представляют, по просьбе Административного Совета, доклад Генеральному Директору Международного Бюро Труда о законодательстве и практике на территориях, в отношении которых конвенция не применяется, по вопросам, которых касается конвенция, и о том, какие меры были приняты или намечены для придания силы любым положениям конвенции путем принятия законодательных и административных мер, коллективных договоров или любым другим путем, и о тех обстоятельствах, которые препятствуют принятию конвенции или задерживают его.

f) Настоящий временный пункт перестанет применяться к народам зависимых территорий по мере того, как они будут становиться независимыми.

Примечание

Статья 20.

Всякая конвенция, ратифицированная таким образом, должна быть направлена Генеральным Директором МБТ Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии с положением статьи 102 Устава Организации Объединенных Наций; она связывает только тех членов, которые ее ратифицировали.

Статья 21.

1. Если при окончательном голосовании на Конференции какая-либо конвенция не соберет большинства в две трети голосов, тем не менее любые Члены Организации, которые этого пожелают, могут согласиться заключить такую конвенцию между собой.

Примечание

2. Всякая заключенная таким образом конвенция должна быть переслана заинтересованными правительствами Генеральному Директору МБТ и Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии с положениями статьи 102 Устава Объединенных Наций.

Статья 22.

Каждый из членов обязуется представлять ежегодные доклады Международному Бюро Труда относительно принятых им мер для применения конвенций, к которым он присоединился. Эти доклады должны быть составлены в такой форме и должны содержать такие сведения, какие будут потребованы Административным Советом.

Статья 23.

1. Генеральный Директор должен на ближайшей сессии Конференции представить краткий отчет об информации и докладах, присланных ему членами Организации в соответствии со ст. ст. 19 и 22.

2. Каждый член Организации должен разослать представительным организациям, признанным таковыми в целях ст. 3, копии информаций и докладов, направленных Генеральному Директору в соответствии со ст. ст. 19 и 22.

Статья 24.

В случае, если какая-либо профессиональная организация предпринимателей или трудящихся заявит протест МБТ о том, что какой-либо член не обеспечил должным образом соблюдения конвенции, участником которой он является, то Административный Совет может передать этот протест правительству, против которого он сделан, и может пригласить это правительство сделать по этому вопросу заявление, которое оно сочтет уместным.

Статья 25.

Если в разумный срок не будет получено никакого заявления от затронутого правительства или если Административный Совет не сочтет его удовлетворительным, то он имеет право опубликовать полученный протест и ответ правительства, если таковой получен.

Статья 26.

1.Каждый из членов имеет право подавать жалобу в МБТ на какого-либо другого члена Организации, который, по его мнению, не обеспечил эффективного соблюдения конвенции, ратифицированной ими обоими в соответствии с предыдущими статьями.

2. Административный Совет, если он считает это целесообразным, может до передачи такой жалобы в комиссию по расследованию в порядке, предусмотренном ниже, связаться с затронутым правительством, как это описано в ст. 24.

3. Если Административный Совет не считает необходимым сообщить жалобу данному правительству, или если после сообщения ему жалобы он не получил удовлетворяющего его ответа на свое сообщение в разумный срок, Административный Совет может назначить комиссию по обследованию для разбора жалобы и для представления доклада по этому вопросу.

4. Административный Совет может последовать той же процедуре либо по своей собственной инициативе, либо по жалобе какого-либо делегата Конференции.

5. Если рассматриваются вопросы, возникающие в связи со ст. ст. 25 и 26, в Административном Совете, затронутое правительство может, если оно уже не представлено в нем, послать представителя для участия в обсуждении Административным Советом этого вопроса. О дате обсуждения вопроса должно быть в надлежащее время сообщено затронутому правительству.

Статья 27.

В случае передачи жалобы в комиссию по обследованию на основании ст. 26, каждый из членов, независимо от его заинтересованности в этой жалобе, обязуется предоставить в распоряжение комиссии все имеющиеся у него сведения, относящиеся к вопросу, затронутому в жалобе.

Статья 28.

Комиссия по обследованию после всестороннего разбора жалобы составляет доклад, содержащий ее выгоды по всем фактическим данным, позволяющим установить значение этого спора, а также ее рекомендации, относительно тех мер, которые следовало бы предпринять для удовлетворения правительства, подавшего жалобу, и относительно сроков их осуществления.

Статья 29.

1. Генеральный Директор МБТ должен направить доклад комиссии по обследованию Административному Совету и каждому из правительств заинтересованному в споре, и обеспечить опубликование этого доклада.

2. Каждое из заинтересованных правительств должно в течение трех месяцев сообщить Генеральному Директору МБТ, принимает ли оно или нет рекомендации, содержащиеся в докладе комиссии, а если не принимает, то желает ли оно передать спор в Международный Суд.

Статья 30.

В случае, если какой-нибудь из членов Организации не предпримет действий, требуемых параграфами 5)b, 6)b или 7)b I ст. 19 в отношении какой-либо конвенции или рекомендации, то всякий другой член имеет право передать этот вопрос Административному Совету. В случае, если Административный Совет найдет, что требуемые меры не принимаются, он должен представить об этом доклад Конференции.

Статья 31.

Решение Международного Суда в отношении жалобы или вопроса, который был передан ему на основании ст. 29, будет окончательным.

Статья 32.

Международный Суд может утвердить, изменить или отменить заключение или рекомендации комиссии по обследованию.

Статья 33.

Если какой-либо член Организации не подчинится в назначенное время рекомендациям, которые содержатся в докладе комиссии по обследованию или в решении Международного Суда, то Административный Совет может рекомендовать Конференции такие действия, какие он сочтет целесообразным для обеспечения выполнения этих рекомендаций.

Статья 34.

Правительство, не выполнявшее своих обязательств, может во всякое время сообщить Административному Совету, что оно предпринимало необходимые меры для того, чтобы осуществить рекомендации комиссии по обследованию или меры, предложенные в решении Международного Суда, и может просить Административный Совет создать комиссию по обследованию для проверки своего сообщения. В этом случае применяются положения ст.ст. 27, 28, 29, 31, 32, и если доклад комиссии по обследованию и решение Международного Суда благоприятны для не выполнявшего своих обязательств правительства, то Административный Совет должен немедленно рекомендовать, чтобы меры, принятые на основании ст. 33, были отменены.

Часть III. Общие положения

Статья 35. [утратила силу 06.07.1964]

1. Члены Организации обязуются применять, согласно с положениями настоящего Устава, ратифицированные ими конвенции на территориях, находящихся вне метрополии, за международные отношения которых они ответственны, включая все подопечные территории, ответственными за управление которых они являются, - за исключением тех случаев, когда вопросы, затронутые в конвенции находятся в пределах компетенции властей территории или когда конвенция неприменима вследствие особых местных условий или когда она должна подвергнуться таким изменениям, которые необходимы, чтобы приспособить ее к местным условиям.

2. Каждый член Организации, ратифицирующий конвенцию, должен в возможно короткий срок после ее ратификации направить Генеральному Директору МБТ декларацию относительно того, в какой мере он обязуется обеспечить применение положений данной конвенции на территориях, не подпадающих под действие пунктов 4 и 5 настоящей статьи. Декларация должна содержать все сведения, требуемые указанной конвенцией.

3. Каждый член, направивший декларацию в силу предыдущего пункта, может время от времени, в соответствии с положениями конвенции, посылать дальнейшую декларацию, изменяющую условия любой предыдущей декларации и указывающую на настоящее положение в отношении таких территорий.

4. Когда вопросы, затронутые конвенцией, находятся в компетенции властей территории вне метрополии, член Организации, ответственный за международные отношения этой территории, должен направить конвенцию в возможно короткий срок правительству этой территории с целью издания закона или принятия других мер со стороны этого правительства. После этого член Организации по соглашению с правительством этой территории может направить Генеральному Директору МБТ декларацию о принятии обязательств конвенции от имени такой территории.

5. Декларация о принятии обязательств по какой-либо конвенции может быть направлена Генеральному Директору МБТ:

а) двумя или более членами Организации в отношении территорий, которая находится под их совместным управлением;

b) любой международной властью, ответственной за управление какой-либо территорией на основе положения Устава Организации Объединенных Наций или какого-либо другого действующего в отношении такой территории постановления.

6. Принятие обязательств по конвенции на основе п.п. 4 и 5 влечет за собой принятие от имени заинтересованной территории обязательств, предусмотренных условиями конвенции, и обязательств, вытекающих из Устава Организации, которые применяются к ратифицированным конвенциям. Всякая декларация о принятии обязательств может оговаривать изменения положений конвенции, которые необходимы для того, чтобы применить конвенцию к местным условиям.

7. Каждый член Организации или международная власть, которые послали декларацию на основе п.п. 4 и 5 настоящей статьи, могут время от времени, в соответствии с условиями конвенции, направлять новую декларацию, меняющую условия любой предыдущей декларации или денонсирующую от имени заинтересованной территории обязательства, связанные с любой конвенцией.

8. Если обязательства конвенции не приняты от имени территории, упомянутой в п.п. 4 и 5 настоящей статьи, то член или члены Организации или международная власть, заинтересованные в этом вопросе, должны сделать доклад Генеральному Директору МБТ о положении в законодательстве и существующей практике на этой территории в отношении вопросов, затронутых в конвенции. Этот доклад должен показывать, в какой степени придана или будет придана сила любому из положений конвенции путем законодательства, административных мероприятий, коллективных договоров или каким-либо другим путем и, кроме того, указывать на препятствия, которые мешают или откладывают принятие такой конвенции.

Примечание

Статья 36.

1. В соответствии с положениями пункта 2 настоящей статьи, поправки к настоящему Уставу, принятые Конференцией большинством в две трети голосов, входят в силу после их ратификации или принятия двумя третями Членов Организации.

Примечание

2. Если поправка касается:

i) основополагающих целей Организации, изложенных в преамбуле к Уставу и в прилагаемой к нему Декларации о целях и задачах Организации, (преамбула, статья 1; Приложение);

ii) постоянной структуры Организации, состава и функций ее коллегиальных органов, а также назначения и обязанностей Генерального Директора, изложенных в Уставе (статья 1; статья 2; статья 3; статья 4; статья 7; статья 8; статья 17);

iii) уставных положений, касающихся международных конвенций и рекомендаций по труду (статья 19 - 35; статья 37);

iv) положений настоящей статьи, то она считается принятой, если не получит при голосовании менее трех четвертей поданных голосов; она не вступит в силу, если не будет ратифицирована или принята тремя четвертями членов Организации.

Примечание

Статья 37.

1. Всякий вопрос или спор, касавшийся толкования этого Устава или конвенций, заключенных впоследствии членами в соответствии с положениями этого Устава, должен быть передан на разрешение Международного Суда.

2. Независимо от положения п. 1 настоящей статьи, Административный Совет может сформулировать и представить на одобрение Конференции правила, предусматривающие создание трибунала для быстрого разрешения любого спора или вопроса, касающихся толкования конвенции, которые могут быть переданы трибуналу Административным Советом или в соответствии с положениями данной конвенции. Всякое решение или консультативное заключение Международного Суда является обязательным для трибунала, созданного в соответствии с настоящим пунктом.

Всякое решение, вынесенное этим трибуналом должно быть сообщено членам Организации, и всякие замечания, которые могут быть сделаны членами по этому поводу, должны быть представлены Конференции.

Статья 38.

1. Международная Организация Труда может созывать региональные конференции и создавать региональные учреждения, которые она сочтет полезными для содействия осуществлению целей и задач Организации.

2. Полномочия, функции и процедура региональных конференций определяются правилами, выработанными Административным Советом и переданными на утверждение Генеральной Конференции.

Часть IV. Различные положения

Статья 39.

Международная Организация Труда должна иметь все права юридические лица, и в частности:

а) право заключать договоры:

b) право приобретать и располагать движимым и недвижимым имуществом;

с) право возбуждать судебные дела.

Статья 40.

1. Международная Организация Труда пользуется на территории каждого из своих членов привилегиями и иммунитетом, необходимыми для осуществления ее целей.

2. Делегаты Конференции, члены Административного Совета, Генеральный Директор и чиновники МБТ также пользуются привилегиями и иммунитетом, которые необходимы для независимого выполнения их функций, связанных с Организацией.

3. Эти привилегии и иммунитет будут определены в отдельном соглашении, которое будет подготовлено Организацией для принятия государствами - членами.

Приложение 1. АКТ О ПОПРАВКЕ К УСТАВУ МЕЖДУНАРОДНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ТРУДА (г. Женева, 6 июля 1964 года)

Генеральная Конференция Международной Организации Труда, созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 17 июня 1964 года на свою сорок восьмую сессию, постановив заменить статью 35 Устава Международной Организации Труда предложениями, представленными Конференции сто пятьдесят седьмой сессией Административного Совета, что является девятым пунктом повестки дня сессии, принимает сего шестого дня июля месяца тысяча девятьсот шестьдесят четвертого года нижеследующий Акт о поправке к Уставу Международной Организации Труда, который будет именоваться Актом 1964 года о поправке к Уставу Международной Организации Труда (N 1 .).

Статья 1.

Со дня вступления в силу настоящего Акта о поправке в статью 19 Устава Международной Организации Труда включается следующий новый параграф:

"9. С целью содействия универсальному применению конвенций ко всем народам, в том числе и к тем, которые не достигли еще полного самоуправления, и не нанося ущерба праву на самоуправление какой-либо территории, Члены Организации, ратифицирующие конвенции, примут их положения по мере возможности в отношении всех территорий, за международные отношения которых они несут ответственность.

а) Когда вопросы, затрагиваемые конвенцией, находятся в компетенции самих властей территории, Член Организации, ответственный за международные отношения этой территории, должен будет направить конвенцию, в возможно короткий срок, правительству данной территории с целью издания закона или принятия других мер; если правительство этой территории согласно, то Член Организации направляет Генеральному Директору Международного Бюро Труда заявление о принятии обязательств по конвенции от имени такой территории.

b) Заявление о принятии обязательств по какой-либо конвенции может быть направлено Генеральному Директору Международного Бюро Труда:

i) двумя или более Членами Организации в отношении территории, которая находится под их совместным управлением;

ii) любой международной властью, ответственной за управление какой-либо территорией на основе положений Устава Организации Объединенных Наций или какого-либо другого действующего в отношении такой территории постановления.

с) Принятие обязательств по какой-либо конвенции на основе подпунктов а) или b) влечет за собой принятие от имени заинтересованной территории обязательств, предусмотренных условиями конвенции, и обязательств, вытекающих из Устава Организации и относящихся к ратифицированным конвенциям.

d) Каждый Член Организации или международная власть, направившие заявление на основе настоящего пункта, могут, в соответствии с положениями конвенции относительно ее денонсации, направить новое заявление, денонсирующее принятие обязательств конвенции от имени любой территории, указанной в заявлении.

е) С целью поощрения предусмотренной выше универсальности применения, Член или Члены Организации или заинтересованная международная власть представляют, по просьбе Административного Совета, доклад Генеральному Директору Международного Бюро Труда о законодательстве и практике на территориях, в отношении которых конвенция не применяется, по вопросам, которых касается конвенция, и о том, какие меры были приняты или намечены для придания силы любым положениям конвенции путем принятия законодательных и административных мер, коллективных договоров или любым другим путем, и о тех обстоятельствах, которые препятствуют принятию конвенции или задерживают его.

f) Настоящий временный пункт перестанет применяться к народам зависимых территорий по мере того, как они будут становиться независимыми".

Статья 2.

По вступлении в силу поправки к статье 19, приведенной в предыдущей статье, статья 35 Устава Международной Организации Труда теряет силу.

Статья 3.

По вступлении в силу настоящего Акта о поправке, Генеральный Директор Международного Бюро Труда подготовляет в двух подлинных экземплярах, надлежащим образом скрепленных его подписью, официальный текст Устава Международной Организации Труда, пересмотренного в соответствии с положениями настоящего Акта о поправке. Один экземпляр хранится в архиве Международного Бюро Труда, а другой препровождается Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации согласно положениям статьи 102 Устава Организации Объединенных Наций. Генеральный Директор препровождает каждому Члену Международной Организации Труда заверенную копию текста Устава.

Статья 4.

Два экземпляра настоящего Акта о поправке подписываются председателем Конференции и Генеральным Директором Международного Бюро Труда. Один из этих экземпляров хранится в архиве Международного Бюро Труда, а другой вручается Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций. Генеральный Директор направляет каждому Члену Международной Организации Труда по одной заверенной копии настоящего Акта.

Статья 5.

1. Документы о ратификации или формальном принятии настоящего Акта о поправке направляются Генеральному Директору Международного Бюро Труда, который уведомляет Членов Организации об их получении.

2. Настоящий Акт о поправке вступает в силу в соответствии с положениями статьи 36 Устава Организации.

3. По вступлении в силу настоящего Акта Генеральный Директор Международного Бюро Труда извещает об этом всех Членов Международной Организации Труда и Генерального Секретаря Организации Объединенных Наций.

Вышеприведенный текст является подлинным текстом Акта о поправке к Уставу Международной Организации Труда (N 1), 1964 г., должным образом принятого Генеральной Конференцией Международной Организации Труда на своей сорок восьмой сессии, состоявшейся в Женеве и объявленной закрытой 9 июля 1964 г.

Французский и английский тексты настоящего Акта о поправке имеют одинаковую силу.

В удостоверение чего сего тринадцатого дня июля месяца 1964 г. подписались:

Председатель Конференции

Андрес Агиляр Модсли

Генеральный директор Международного Бюро Труда

Давид А.Морс

Приложение 2. АКТ О ПОПРАВКАХ К УСТАВУ МЕЖДУНАРОДНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ТРУДА (г. Женева, 4 июня 1986 года)

Генеральная конференция Международной организации труда, созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 4 июня 1986 года на 72-ю сессию;

постановив принять ряд поправок к Уставу Международной организации труда, что является седьмым пунктом повестки дня сессии;

принимает июня тысяча девятьсот восемьдесят шестого года следующий акт о поправках к Уставу Международной организации труда, который будет называться Актом 1986 года о поправках к Уставу Международной организации труда.

Статья 1.

Начиная с даты вступления в силу настоящего Акта о поправках, положения Устава Международной организации труда, текст которых в настоящее время имеет силу, приводится в первой колонке Приложения к настоящему Акту, имеют силу с изменениями, указанными во второй колонке указанного Приложения.

Статья 2.

Две копии Акта о поправках заверяются подписями Председателя Конференции и Генерального директора Международного бюро труда. Одна из этих копий сдается в архив Международного бюро труда, а другая передается Генеральному секретарю ООН для регистрации в соответствий со статьей 102 Устава ООН. Генеральный директор направляет заверенную копию Акта всем членам Международной организации труда.

Статья 3.

1. Официальные ратификация или принятие Акта о поправках направляются Генеральному директору Международного бюро труда, который уведомляет членов Организации об их получении.

2. Настоящий Акт о поправках вступает в силу в соответствии с положениями статьи 36 Устава Организации.

3. При вступлении настоящего Акта в силу, Генеральный директор Международного бюро труда уведомляет об этом всех членов Международной организации труда и Генерального секретаря ООН.

Приложение 3. Устав Международной организации труда

Положения, действующие
на июнь 1986 г.
Положения с поправками


Статья 1.
Статья 1.
4. Генеральная Конференция
Международной Организации Труда
может также принимать в Члены
Организации, большинством в две
трети голосов делегатов,
присутствующих на сессии, включая
две трети голосов [присутствующих
и] голосующих правительственных
делегатов. Такой прием входит в
силу с момента, когда
правительство нового Члена
сообщает Генеральному Директору
Международного Бюро Труда о своем
формальном принятии обязательств,
вытекающих из Устава Организации.
4. Генеральная Конференция
Международной Организации Труда
может также принимать в Члены
Организации, большинством в две
трети голосов делегатов,
присутствующих на сессии, включая
две трети голосов принявших
участие в голосовании
правительственных делегатов. Такой
прием входит в силу с момента,
когда правительство нового Члена
сообщает Генеральному Директору
Международного Бюро Труда о своем
формальном принятии обязательств,
вытекающих из Устава Организации.
Статья 3.
Статья 3.
9. Полномочия делегатов и их
советников проверяются
Конференцией, которая может
большинством в две трети голосов,
поданных [присутствующими
делегатами], отказаться допустить
какого-либо делегата или
советника, если она сочтет, что
правила назначения, определенные в
настоящей статье, не были
соблюдены.
9. Полномочия делегатов и их
советников проверяются
Конференцией, которая может
большинством в две трети поданных
голосов, отказаться допустить
какого-либо делегата или
советника, если она сочтет, что
назначения, определенные в
настоящей статье, не были
соблюдены.
Статья 6.
Статья 6.
Любое изменение местонахождения
Международного Бюро Труда решается
Конференцией большинством в две
трети голосов [присутствующих
делегатов].
Любое изменение местонахождения
Международного Бюро Труда решается
Конференцией большинством в две
трети голосов.
Статья 7.
Статья 7.
1. [Административный совет состоит
из пятидесяти шести членов -
двадцати восьми представителей
правительств, четырнадцати
представителей предпринимателей и
четырнадцати представителей
трудящихся.
1. Административный совет состоит
из ста двенадцати мест: -
пятьдесят шесть мест для лиц,
представляющих правительства; -
двадцать восемь для лиц,
представляющих предпринимателей; -
двадцать восемь мест для лиц,
представляющих трудящихся.
2. Из двадцати восьми
представителей правительств,
десять назначаются правительствами
наиболее важных в промышленном
отношении стран, а восемнадцать
назначаются Членами, выбранными
для этой цели правительственными
делегатами Конференции, исключая
делегатов вышеупомянутых десяти
Членов Организации.
2. Его состав носит как можно
более представительный характер,
учитывая различные географические,
экономические и социальные
интересы в каждой из трех групп,
представленных в МОТ, не нанося,
однако, ущерба признанной
автономности этих групп.
3. Административный Совет по мере
надобности определяет, какие из
Членов Организации являются
наиболее важными в промышленном
отношении странами и устанавливает
правила для обеспечения того,
чтобы все вопросы, относящиеся к
назначению наиболее важных в
промышленном отношении стран,
обсуждались беспристрастным
комитетом до принятия решения
Административным Советом. Любой
протест от какого-либо Члена
Организации по поводу решения
Административного Совета о том,
какие страны являются наиболее
важными в промышленном отношении,
разбирается Конференцией, но такой
протест не приостанавливает
решения Административного Совета
до принятия Конференцией решения
по протесту.]
3. Для того, чтобы удовлетворять
требованиям пункта 2 настоящей
статьи и обеспечить преемственност
работы, предназначенные для
представителей правительств
пятьдесят четыре из пятидесяти
шести мест заполняются следующим
образом:
а) Они распределяются между
четырьмя географическими регионами
(Африка, Америка, Азия и Европа),
причем разграничение между ними
проводится в случае необходимости,
по взаимному соглашению между
заинтересованными правительствами.
Каждый из этих регионов получает
количество мест, исходя из принцип
равного взвешивания числа
государств-членов в регионе, общей
численности их населения и их
экономической деятельности,
оцениваемой по соответствующим
критериям (валовой национальный
продукт или взносы в бюджет
Организации), понимая при этом,
что каждый регион имеет не менее
двенадцати мест и не более пятнад-
цати мест. В целях применения
настоящего подпункта первоначально
распределение мест будет следующим
Африка - тринадцать; Америка -
двенадцать; Азия - и Европа -
поочередно пятнадцать и
четырнадцать мест.

b) i) Во время Международной
конференции труда правительственны
делегаты, представляющие
государства-члены каждого из
регионов, указанных в подпункте
а) настоящего пункта, или
включенные в данный регион по
взаимному соглашению, или
приглашенные на соответствующую
региональную конференцию согласно
условиям, указанным ниже в пункте
4, составляют избирательную
коллегию, ответственную за
назначение членов с целью
заполнения мест, выделенных для
данного региона. Правительственные
делегаты, представляющие
государства Западной Европы и
правительственные делегаты,
представляющие социалистические
государства Восточной Европы,
составляют отдельные избирательные
коллегии. Они соглашаются делить
между собой места, предназначенные
для региона и отбирают отдельно
своих представителей в
Административный совет.

ii) Если особенности региона того
требуют, правительства данного
региона могут договориться о
сформировании подгрупп на
субрегиональной основе с целью
назначения отдельно членов для
заполнения мест, выделенных для
соответствующего субрегиона.

iii) О назначениях сообщается
Коллегии правительственных
делегатов Конференции для
объявления результатов. Если
процесс выборов или его результаты
по региону или субрегиону вызывают
возражения, которые не могут быть
урегулированы на этих уровнях,
Коллегия правительственных
делегатов Конференции принимает
решение в рамках соответствующего
протокола.

с) Каждая избирательная коллегия
принимает необходимые меры,
обеспечивающие, чтобы значительное
число членов, назначаемых для
заполнения мест, выделенных данном
региону, выбирались с учетом
размера населения, и чтобы
соблюдалось справедливое
географическое распределение,
принимая одновременно во внимание
другие факторы, например,
экономическую деятельность
соответствующих государств-членов
учетом особенностей, присущих
данному региону. Способы примене-
ния этих принципов указываются в
протоколах, согласованных между
правительствами в каждой
избирательной коллегии, которые
передаются на хранение Генеральном
директору МОТ.

4. Каждое из двух остающихся мест
передаются поочередно Африке и
Америке, с одной стороны, и Азии и
Европе, с другой, чтобы позволить
каждому из этих регионов
обеспечивать участие в процессе
выборов на недискриминационной
основе тех государств-членов,
которые географически входят в нег
или включены в него по взаимному
соглашению, или приглашаются на
соответствующую региональную
конференцию, но пока не охвачены
протоколом ни по данному, ни по
какому-либо другому региону,
понимая при этом, что такие
государства не ставятся в
привилегированное положение
относительно аналогичных
государств. Если дополнительное
место не используется в
соответствии с вышеприведенными
положениями, оно заполняется
соответствующим регионом в свете
положений его протокола.
[4.] Члены Административного
Совета, представляющие
предпринимателей и трудящихся,
избираются соответственно
делегатами предпринимателей и
трудящихся, присутствующими на
Конференции.
5. Члены Административного Совета,
представляющие предпринимателей и
трудящихся, избираются
соответственно делегатами
предпринимателей и трудящихся,
присутствующими на Конференции.
[5.] Административный Совет
избирается на три года. Если по
какой-либо причине по истечении
этого срока не будут произведены
выборы, Административный Совет
продолжает действовать до
проведения выборов.
6. Административный Совет
избирается на три года. Если по
какой-либо причине по истечении
этого срока не будут произведены
выборы, Административный Совет
продолжает действовать до
проведения выборов.
[6.] Методы заполнения вакансий,
назначение заместителей и другие
аналогичные вопросы могут быть
решены Административным Советом с
последующим утверждением
Конференцией.
7. Методы заполнения вакансий,
назначение заместителей и другие
аналогичные вопросы могут быть
решены Административным советом с
последующим утверждением
Конференцией.
[7.] Административный Совет
избирает из своего состава
председателя и двух заместителей,
из которых один является
представителем правительства, один
- предпринимателей и один -
трудящихся.
8. Административный Совет избирает
из своего состава председателя и
двух заместителей, из которых один
является представителем
правительства, один -
предпринимателей и один -
трудящихся.
[8.] Административный Совет
устанавливает свою собственную
процедуру и определяет время своих
заседаний. Специальная сессия
должна быть созвана, если об этом
поступит письменное требование не
менее, чем от [шестнадцати] членов
Административного Совета.
9. Административный Совет
устанавливает свою собственную
процедуру и определяет время своих
заседаний. Специальная сессия
должна быть созвана, если об этом
поступит письменное требование не
менее, чем от тридцати двух членов
Административного Совета.
Статья 8.
Статья 8.
1. Во главе Международного Бюро
Труда стоит Генеральный Директор;
он назначается Административным
Советом и в соответствии с его
инструкциями отвечает перед ним за
эффективную работу Бюро и за
выполнение любых других задач,
которые могут быть ему поручены.
1. Во главе Международного Бюро
Труда стоит Генеральный Директор;
он назначается Административным
Советом, который представляет свое
назначение на утверждение
Международной конференции труда.
[2.] Генеральный Директор или его
заместитель присутствуют на всех
заседаниях Административного
Совета.
2. В соответствии с инструкциями
Административного Совета,
Генеральный Директор отвечает
перед ним за эффективную работу
Бюро и за выполнение любых других
задач, которые могут быть ему
поручены.
3. Генеральный Директор или его
заместитель присутствуют на всех
заседаниях Административного
Совета.
Статья 13.
Статья 13.
2. ...
с) решения по утверждению бюджета,
а также по распределению и
получению взносов Международной
Организации Труда принимаются
Конференцией большинством в две
трети голосов [поданных
присутствующими делегатами] и
предусматривают, что бюджет и
соглашения о распределении
расходов между Членами Организации
одобряются комитетом, составленным
из представителей правительств.
2. ...
с) решения по утверждению бюджета,
а также по распределению и
получению взносов Международной
Организации Труда принимаются
Конференцией большинством в две
трети голосов и предусматривают,
что бюджет и соглашения о
распределении расходов между
Членами Организации одобряются
комитетом, составленным из
представителей правительств.
4. Члены Организации, за которыми
числится задолженность по уплате
взносов в Организацию, не имеют
права голосовать на Конференции, в
Административном Совете в любом
комитете или при выборах членов
Административного Совета, если
сумма задолженности равна или
превышает сумму взносов за два
полных предыдущих года.
Конференция может, однако,
большинством в две трети голосов
[присутствующих делегатов]
разрешить такому Члену голосовать,
если она сочтет, что такая
неуплата вызвана не зависящими от
него обстоятельствами.
4. Члены Организации, за которыми
числится задолженность по уплате
взносов в Организацию, не имеют
права голосовать на Конференции, в
Административном Совете или в
любом комитете или при выборах
Административного Совета, если
сумма задолженности равна или
превышает сумму взносов за два
полных предыдущих года.
Конференция может, однако,
большинством в две трети голосов
разрешить такому Члену голосовать,
если она сочтет, что такая
неуплата вызвана не зависящими от
него обстоятельствами.
Статья 16.
Статья 16.
2. Вопросы, по которым поступили
такие возражения, остаются,
однако, в повестке дня, если
[Конференция большинством в две
трети голосов присутствующих
делегатов высказывается за их
рассмотрение].
2. Вопросы, по которым поступили
такие возражения, остаются,
однако, в повестке дня, если
Конференция большинством в две
трети голосов высказывается за
рассмотрение.
3. Если Конференция (в случаях, не
предусмотренных предыдущим
пунктом) решает большинством в две
трети голосов [присутствующих
делегатов], что какой-либо вопрос
будет обсуждаться Конференцией, то
этот вопрос включается в повестку
дня следующей [сессии].
3. Если Конференция (в случаях, не
предусмотренных предыдущим
пунктом) решает большинством в две
трети голосов, что какой-либо
вопрос будет обсуждаться
Конференцией, то этот вопрос
включается в повестку дня
следующей сессии.
Статья 17.
Статья 17.
2. За исключением случаев, особо
оговоренных в других статьях
настоящего Устава или в какой-либо
конвенции или другом акте,
предоставляющем Конференции
полномочия, или в соглашениях по
финансовым и бюджетным вопросам,
заключенных в соответствии со
статьей 13, все вопросы решаются
простым большинством голосов
[присутствующих делегатов].
2. За исключением случаев, особо
оговоренных в других статьях
настоящего Устава или в какой-либо
конвенции или другом акте,
предоставляющем Конференции
полномочия, или в соглашениях по
финансовым и бюджетным вопросам,
заключенных в соответствии со
статьей 13, все вопросы решаются
простым большинством голосов,
(поданных за или против).
3. В случаях, когда Устав
предусматривает принятие решения
простым большинством голосов,
решение считается принятым если за
него проголосовало, по крайней
мере, одна четверть присутствующих
на сессии Конференции делегатов; в
случаях, когда Устав
предусматривает принятие решения
большинством в две трети голосов,
решение считается принятым, если
за него проголосовало, по меньшей
мере, одна треть присутствующих на
сессии делегатов в случаях, когда
Устав предусматривает принятие
решения большинством в три
четверти голосов, решение
считается принятым, если за него
проголосовало, по меньшей мере,
три восьмых, присутствующих на
сессии делегатов.
[3.] Голосование считается
недействительным, если [общее
число поданных голосов меньше
половины числа делегатов
присутствующих на сессии.]
4. Голосование считается
недействительным, если в нем
участвовало менее половины
делегатов, присутствующих на
сессии и имеющих право голоса.
Статья 19.
Статья 19.
2. В том и другом случае
большинство в две трети голосов
[присутствующих делегатов]
необходимо для окончательного
принятия Конференцией конвенции
или рекомендации.
2. В том и другом случае
большинство в две трети голосов
необходимо для окончательного
принятия Конференцией конвенции
или рекомендации.
Статья 21.
Статья 21.
1. Если при окончательном
голосовании на Конференции
какая-либо конвенция не соберет
большинства в две трети голосов
[присутствующих делегатов], тем не
менее любые Члены Организации,
которые этого пожелают, могут
согласиться заключить такую
конвенцию между собой.
1. Если при окончательном
голосовании на Конференции
какая-либо конвенция не соберет
большинства в две трети голосов,
тем не менее любые Члены
Организации, которые этого
пожелают, могут согласиться
заключить такую конвенцию между
собой.
Статья 36.
Статья 36.
Поправки к настоящему Уставу,
принятые Конференцией большинством
в две трети голосов [поданных
присутствующими делегатами] входят
в силу после их ратификации или
принятия двумя третями Членов
Организации, [в том числе пятью из
десяти стран, представленных в
Административном Совете в качестве
стран, наиболее важных в
промышленном отношении, в
соответствии с положением пункта 3
статьи 7 настоящего Устава.]
1. В соответствии с положениями
пункта 2 настоящей статьи,
поправки к настоящему Уставу,
принятые Конференцией большинством
в две трети голосов, входят в силу
после их ратификации или принятия
двумя третями Членов Организации.

2. Если поправка касается:
i) основополагающих целей
Организации, изложенных в
преамбуле к Уставу и в прилагаемой
к нему Декларации о целях и
задачах Организации, (преамбула,
статья 1; Приложение);
ii) постоянной структуры
Организации, состава и функций ее
коллегиальных органов, а также
назначения и обязанностей
Генерального Директора, изложенных
в Уставе (статья 1; статья 2;
статья 3; статья 4; статья 7;
статья 8; статья 17);
iii) уставных положений,
касающихся международных конвенций
и рекомендаций по труду (статья 19
- 35; статья 37);
iv) положений настоящей статьи, то
она считается принятой, если не
получит при голосовании менее трех
четвертей поданных голосов; она не
вступит в силу, если не будет
ратифицирована или принята тремя
четвертями членов Организации.

 

 
Тексты документов приведены в редакциях, актуальных на дату добавления текста в нашу базу данных. За время, прошедшее с указанной даты текст документа мог быть изменен и дополнен, правовой акт мог прекратить свое действие.
Хотя информация получена из источников, которые мы считаем надежными и наши специалисты применили максимум сил для выверки правильности полученных версий текстов приведенных нормативных актов, мы не можем дать каких-либо подтверждений или гарантий (как явных, так и неявных) относительно их точности.
Тексты документов приводятся в ознакомительных целях. ТОО "КАМАЛ-Консалтинг" не несет ответственности за любые последствия какого-либо применения формулировок и положений, содержащихся в данных версиях текстов правовых актов, за использование данных версий текстов правовых актов в качестве основы или за какие-либо упущения в текстах публикуемых здесь правовых актов.