Соглашение от 11.07.2006 "СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ХОРВАТИЯ О МЕЖДУНАРОДНЫХ АВТОМОБИЛЬНЫХ ПЕРЕВОЗКАХ ПАССАЖИРОВ И ГРУЗОВ".
Статья 2. Определения

Статья 2. Определения

Термины, используемые в настоящем Соглашении имеют следующее значение:

1. "Перевозчик" - любое физическое или юридическое лицо, учрежденное на территории одной из Сторон и имеющее право осуществлять перевозки пассажиров или грузов.

2. "Транспортное средство" - автомобиль, автомобиль с прицепом, автомобильный тягач или автомобильный тягач с полуприцепом, из которых, по крайней мере, автомобиль или автомобиль-тягач зарегистрирован в одной из Сторон, и которое используется и предназначено исключительно для перевозки пассажиров или грузов.

3. "Перевозка" - проезд транспортного средства с грузом или без груза, даже, если транспортное средство, прицеп или полуприцеп часть пути перевозится поездом или на корабле.

4. "Каботаж" - перевозка пассажиров или грузов, осуществляемая перевозчиком государств одной из Сторон между двумя пунктами в пределах территории другой Стороны.

5. "Территория Стороны" - территория Республики Казахстан и территория Республики Хорватия.

6. "Страна учреждения" - территория Стороны, в пределах которого зарегистрированы перевозчик и транспортное средство.

7. "Страна пребывания" - территория Стороны, на которой перевозчик осуществляет перевозку, не будучи учрежденным на этой территории, чье транспортное средство также не зарегистрировано на данной территории.

8. "Автобус" - транспортное средство, зарегистрированное на территории одной из Сторон, по своей конструкции и оснащению пригодное и предназначенное для перевозки пассажиров, которое, кроме места водителя, имеет еще восемь посадочных мест.

9. "Регулярные пассажирские перевозки" - перевозки, когда пассажиры перевозятся по определенному маршруту, согласно заранее установленным и опубликованным расписаниям движения и тарифам за перевозку. В процессе таких перевозок пассажиры совершают посадку и высадку на заранее установленных остановках.

10. "Челночные перевозки" - перевозки, когда посредством повторных рейсов в прямом и обратном направлениях предварительно сформированные группы пассажиров перевозятся из определенного места отправления в определенное место назначения. Каждая группа, состоящая из пассажиров, которые выполняют поездку в прямом направлении, перевозится обратно к месту отправления последующим рейсом. Под местом отправления и местом назначения соответственно подразумевается место, где поездка начинается и место, где поездка заканчивается, вместе, в каждом случае, с ближайшими окрестностями в радиусе 50 км.

Первый обратный рейс и последний рейс в прямом направлении в серии челночных перевозок выполняются порожними.

11. "Нерегулярные перевозки" - перевозки, не подпадающие ни под определение регулярных пассажирских перевозок, ни под определение челночных перевозок. Частота или количество перевозок не влияют на их классификацию как нерегулярных перевозок.

12. "Контрольный документ" - путевой лист для автобусов, соответствующий образцу, согласованному совместной Комиссией, упомянутой в статье 14 настоящего Соглашения.

13. "Разрешение" - документ, выдаваемый компетентными органами Сторон, который дает право/возможность транспортным средствам, зарегистрированным на территории другой Стороны, осуществлять поездку на или через территорию Стороны, которая выдала разрешение.

14. "Транзит" - перевозка пассажиров и/или грузов транспортным средством, зарегистрированным на территории одной Стороны через территорию другой Стороны.

15. "Опасный груз" - груз, который из-за свойств и особенностей, присущих ему, при перевозке, погрузке, разгрузке и хранении может стать причиной повреждения технических средств, оборудования, зданий и строений, а также смерти, ранения или болезни людей, животных и вреда окружающей среде.

 

 
Тексты документов приведены в редакциях, актуальных на дату добавления текста в нашу базу данных. За время, прошедшее с указанной даты текст документа мог быть изменен и дополнен, правовой акт мог прекратить свое действие.
Хотя информация получена из источников, которые мы считаем надежными и наши специалисты применили максимум сил для выверки правильности полученных версий текстов приведенных нормативных актов, мы не можем дать каких-либо подтверждений или гарантий (как явных, так и неявных) относительно их точности.
Тексты документов приводятся в ознакомительных целях. ТОО "КАМАЛ-Консалтинг" не несет ответственности за любые последствия какого-либо применения формулировок и положений, содержащихся в данных версиях текстов правовых актов, за использование данных версий текстов правовых актов в качестве основы или за какие-либо упущения в текстах публикуемых здесь правовых актов.