Соглашение от 24.04.1997 (г.Москва) "Соглашение между Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой, Российской Федерацией, Республикой Таджикистан и Китайской Народной Республикой о взаимном сокращении вооруженных сил в районе границы".
Приложение 1. Протокол о контроле и проверках

  • Приложение 1. Протокол о контроле и проверках

Приложение
к Соглашению между Российской Федерацией,
Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой,
Республикой Таджикистан и Китайской Народной
Республикой о взаимном сокращении
вооруженных сил в районе границы

ПРОТОКОЛ
о контроле и проверках

Стороны в соответствии со статьей 10 Соглашения между Российской Федерацией, Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой, Республикой Таджикистан и Китайской Народной Республикой о взаимном сокращении вооруженных сил в районе границы от 24 апреля 1997 года, далее именуемого Соглашением, достигли следующей договоренности о процедурах и положениях, регламентирующих порядок проведения контроля и проверок.

Раздел I(1). Термины

Для целей настоящего Протокола применяются следующие термины:

1. "Инспектирующая Сторона" означает Сторону - участницу Соглашения, которая запрашивает и проводит инспекцию.

2. "Инспектируемая Сторона" означает Сторону - участницу Соглашения, которая принимает инспекцию на своей территории.

3. "Инспектор" означает любого представителя инспектирующей Стороны, включенного в список инспекторов.

4. "Инспекционная группа" означает группу, состоящую из инспекторов, назначенных инспектирующей Стороной для проведения конкретной инспекции.

5. "Сопровождающая группа" означает группу, состоящую из лиц, выделенных инспектируемой Стороной для сопровождения инспекционной группы в ходе проведения конкретной инспекции.

6. "Место инспекции" означает район, место или объект, где проводится конкретная инспекция.

7. "Объект контроля" означает:

А. воинское формирование или часть на организационном уровне бригады, полка, отдельного батальона (дивизиона, эскадрильи), отдельно расположенного батальона, эскадрильи или эквивалентной им части, которые имеют в наличии ограничиваемые в соответствии с Соглашением вооружения и военную технику в границах места их постоянной дислокации и о которых уведомляется согласно разделу I Протокола об обмене информацией;

Б. место сокращения вооружений и военной техники, о котором уведомляется согласно разделу III Протокола об обмене информацией;

В. место складского хранения вооружений и военной техники, ограничиваемых в соответствии с Соглашением, о котором уведомляется согласно разделу II Протокола об обмене информацией;

Г. воинское формирование или часть пограничных войск (пограничных частей), выполняющие задачи по охране государственной границы, на организационном уровне бригады, полка, отдельного батальона, эскадрильи или отдельно расположенного батальона, эскадрильи (исключая части и подразделения, осуществляющие пограничный контроль в пунктах пропуска через границу) в местах их дислокации, о которых уведомляется согласно разделу I Протокола об обмене информацией, вне зависимости от наличия у них вооружений и военной техники, охватываемых Соглашением.

8. "Отдельно расположенный батальон" означает батальон, организационно входящий в состав бригады, полка, но расположенный на расстоянии 10 км и более от основного места дислокации бригады, полка.

9. "Чувствительный пункт" означает любую военную технику, сооружение или место, обозначенные как чувствительные инспектируемой Стороной через сопровождающую группу и в отношении доступа к которым может быть заявлена задержка или отказ.

10. "Пункт въезда / выезда" означает указанный Стороной пункт пересечения границы, через который инспекционные группы прибывают для проведения инспекций и убывают после их завершения.

11. "Указанный район" означает район в любом месте географических пределов применения Соглашения, в пределах которого может проводиться инспекция по требованию. Площадь указанного района не может превышать 16 квадратных километров. Ни одна прямая линия между любыми двумя точками в этом районе не может превышать 6 километров.

Раздел II(1). Общие положения

1. Для обеспечения контроля за соблюдением положений Соглашения каждая из Сторон имеет право проводить и обязуется принимать инспекции в географических пределах применения Соглашения в соответствии с положениями настоящего Протокола.

2. Целью таких инспекций являются:

А. контроль на основе информации, предоставленной согласно Протоколу об обмене информацией, за соблюдением Сторонами количественных ограничений, установленных Соглашением;

Б. контроль за процессом сокращения вооружений и военной техники в местах сокращения в географических пределах применения Соглашения в соответствии с Протоколом о порядке сокращения.

3. Каждая из Сторон имеет право в период сокращения провести и обязуется принять не более чем по 3 инспекции в год на каждом из участков - Восточном и Западном и в дальнейшем после завершения сокращения - не более чем по 2 инспекции в год на каждом из участков Восточном и Западном. В ходе каждой инспекции может быть проверено не более 3 объектов контроля.

4. Инспекторы в период проведения инспекции пользуются привилегиями и иммунитетами, которыми пользуются дипломатические агенты согласно статье 29, пункту 2 статьи 30, пунктам 1, 2 и 3 статьи 31, статьям 34 и 35, а также подпункту (b) пункта 1 статьи 36 Венской конвенции о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года.

5. Любая информация, полученная в ходе инспекции, не подлежит разглашению, опубликованию и передаче третьей стороне без согласия Сторон.

6. На Восточном и Западном участках не может одновременно присутствовать более одной инспекционной группы.

7. В течение 60 дней с даты вступления в силу Соглашения Стороны обмениваются списками инспекторов. В списке указываются полные имена, фамилии, пол, даты рождения, места рождения и номера паспортов инспекторов. Количество инспекторов от каждой из Сторон не должно превышать 100 человек.

8. Каждая из Сторон имеет право вносить изменения в свой список инспекторов. Такие изменения доводятся до другой Стороны один раз в год до 1 декабря.

9. Каждая из Сторон может потребовать от другой Стороны без права отказа исключения любого лица из списка инспекторов, сообщаемого в соответствии с пунктами 7 и 8 настоящего раздела. Эти требования должны быть предъявлены в течение 30 дней после получения списка иди его изменений.

10. В течение 60 дней с даты вступления в силу Соглашения Стороны обмениваются уведомлениями о своих пунктах въезда / выезда. Каждая из Сторон имеет право изменить уже указанный пункт въезда / выезда или добавить новый, о чем уведомляет другую Сторону не менее чем за 60 дней до такого изменения или добавления.

11. Каждый объект контроля должен быть связан с одним или несколькими пунктами въезда / выезда, через которые прибывает инспекционная группа для проведения инспекции этого объекта контроля.

12. Количество инспекторов в любой инспекционной группе не должно превышать 7 человек.

13. Инспекция каждого объекта контроля, или инспекция места сокращения, или инспекция по требованию засчитывается как одна инспекция и списывается с квоты инспекций, которые может провести инспектирующая Сторона.

14. В любом месте инспекции инспекционная группа может находиться не более 24 часов. Инспекционная группа имеет право провести последовательно не более 3 конкретных инспекций.

15. Период времени между въездом очередной инспекционной группы для проведения инспекции и выездом предыдущей инспекционной группы после завершения инспекции должен быть не менее 30 дней для Восточного или Западного участков.

16. Инспектируемая Сторона обеспечивает инспекционную группу питанием, жильем, транспортом, рабочим помещением и при необходимости медицинской помощью.

17. Инспектирующая Сторона несет расходы по транспортировке своих инспекторов к установленному пункту въезда / выезда и обратно. Инспектируемая Сторона несет расходы по пребыванию инспекторов инспектирующей Стороны на своей территории.

18. Все уведомления и информация, требуемые в соответствии с настоящим Протоколом, передаются в письменной форме по дипломатическим каналам или иным каналам, о которых Стороны могут дополнительно договориться.

19. Стороны не проводят инспекции в ночное время, в выходные дни и праздники, о которых Стороны уведомляют друг друга не позднее 30 дней со дня вступления в силу Соглашения. В течение всего периода действия Соглашения каждая из Сторон имеет право вносить измерения в перечень праздников.

Раздел III(1). Уведомление о намерении провести инспекцию и процедуры, связанные с въездом/выездом

1. Инспектирующая Сторона уведомляет инспектируемую Сторону о своем намерении провести инспекцию. Такие уведомления предоставляются в соответствии с пунктом 18 раздела II настоящего Протокола не менее чем за 10 суток до расчетного времени прибытия инспекционной группы в пункт въезда / выезда на территории инспектируемой Стороны. В уведомлении указываются:

1) пункт въезда / выезда, который будет использоваться;

2) расчетное время прибытия в пункт въезда / выезда;

3) регистрационные номера объектов контроля, в том числе мест сокращения, которые будут инспектироваться, а при проведении инспекции по требованию - координаты как минимум 4 точек, определяющих границы инспектируемого района;

4) заявление о том, будет ли первая инспекция инспекцией по требованию или инспекцией объектов контроля, или инспекцией мест сокращения; если среди последовательных инспекций есть инспекции по требованию, то инспекции должны начинаться с инспекций по требованию;

5) полные имена, фамилии, пол, даты и места рождения, номера паспортов инспекторов.

2. Уведомления, упомянутые в пункте 1 настоящего раздела, передаются на языке инспектируемой Стороны (на русском или китайском).

3. Инспектируемая Сторона после получения уведомления о намерении провести инспекцию подтверждает в течение 3 суток указанные в уведомлении расчетное время прибытия инспекционной группы и пункт въезда / выезда для проведения инспекции.

4. Если в силу действия форс - мажорных обстоятельств инспектируемая Сторона не в состоянии обеспечить выполнение какого-либо пункта уведомления о намерении провести инспекцию, она направляет инспектирующей Стороне так быстро, как это возможно, соответствующие разъяснения. Инспектирующая Сторона имеет право отправить новое уведомление о намерении провести инспекцию в соответствии с пунктом 1 настоящего раздела.

5. Если инспекционная группа задерживается более чем на 3 часа после времени прибытия, указанного в уведомлении о намерении провести инспекцию, то данная инспекция считается отмененной.

6. Инспектируемая Сторона высылает в пункт въезда / выезда сопровождающую группу для встречи инспекционной группы, содействия ей в скорейшем выполнении всех формальностей, связанных с въездом на территорию соответствующего государства, сопровождения и оказания иного содействия инспекционной группе вплоть до ее выезда. Инспектируемая Сторона обеспечивает безопасность инспекционной группы в период ее пребывания на территории инспектируемой Стороны.

7. Время прибытия и возвращения в пункт въезда / выезда регистрируется как инспекционной, так и сопровождающей группами.

8. В случае проведения последовательных инспекций инспекционная группа в течение 1 часа по прибытии в пункт въезда / выезда объявляет первое место инспекции.

9. Инспекционной группе разрешается привозить и пользоваться в процессе инспекции в порядке, определенном сопровождающей группой, своими материалами, документами и аппаратурой, в частности, картами, схемами, таблицами и другими графическими материалами, биноклями, видеокамерами, фотоаппаратами, диктофонами, рулетками, электрофонариками, магнитными компасами и портативными компьютерами.

10. Аппаратура, привезенная инспекционной группой, подлежит осмотру сопровождающей группой в пункте въезда / выезда. Если после осмотра сопровождающая группа определит, что аппаратура способна выполнять функции, не совместимые с требованиями к инспекции согласно настоящему Протоколу, то сопровождающая группа имеет право отказать в разрешении на использование этой аппаратуры и задержать ее в пункте въезда / выезда до возвращения инспекционной группы.

11. Инспектируемая Сторона обеспечивает доставку инспекционной группы к месту инспекции с помощью наиболее быстрых транспортных средств. Время доставки инспекционной группы из пункта въезда / выезда к первому месту инспекции, либо время между завершением одной инспекции и прибытием в место последующей инспекции, либо время при возвращении в пункт въезда / выезда после окончания последней инспекции не должно превышать 12 часов. Если место инспекции находится в труднодоступной местности, инспекционная группа доставляется не позднее чем через 18 часов, если только инспекционная и сопровождающая группы не договорятся об ином.

12. Инспектируемая Сторона доставляет инспекционную группу к месту инспекции способом и маршрутом, выбранным инспектируемой Стороной.

Раздел IV(1). Общие правила проведения инспекций

1. Инспекторы и члены сопровождающей группы носят отличительный знак, идентифицирующий их соответственно как инспекторов и членов сопровождающей группы с указанием фамилии и имени на языках инспектируемой и инспектирующей Сторон.

2. Инспекционная группа считается приступившей к выполнению своих обязанностей с момента прибытия в пункт въезда / выезда на территории инспектируемой Стороны и считается прекратившей выполнение своих обязанностей после убытия из пункта въезда / выезда на территории инспектируемой Стороны.

3. Без ущерба для их привилегий и иммунитетов инспекторы уважают и соблюдают законы и постановления, принятые на территории инспектируемой Стороны.

4. Инспектирующая Сторона обеспечивает, чтобы инспекционная группа имела возможность свободного общения с сопровождающей группой на языке инспектируемой Стороны. По согласованию между инспекционной и сопровождающей группами инспекторы и члены сопровождающей группы могут также общаться на других языках.

5. В период пребывания на территории инспектируемой Стороны инспекторы имеют право при необходимости поддерживать связь с посольством или консульством инспектирующей Стороны, используя средства связи, предоставляемые инспектируемой Стороной.

6. В случае чрезвычайных обстоятельств, требующих поездки инспекторов в пункт въезда / выезда, сопровождающая группа организует такую поездку.

7. В ходе инспекции сопровождающая группа имеет право наблюдать за аппаратурой, используемой инспекционной группой.

8. В ходе выполнения своих обязанностей инспекторы не вмешиваются в деятельность, осуществляемую в месте инспекции, и не допускают действий, которые могут нарушить правила техники безопасности и административные процедуры в месте инспекции.

9. Инспектируемая Сторона предоставляет для использования инспекционной группой в месте инспекции помещения для работы, хранения аппаратуры, отдыха и приема пищи.

10. При проведении инспекции инспектируемая Сторона предоставляет инспектирующей Стороне при необходимости транспортные средства высокой проходимости.

11. Во время инспекции объекта контроля или инспекции по требованию инспекторы имеют право входить в любые сооружения, где находятся подпадающие под действие Соглашения вооружения и военная техника. При проведении инспекции места сокращения инспекторы имеют право входить в цех, где осуществляется сокращение. Инспекторы не имеют право входить в сооружения, непереоборудованный вход в которые имеет менее 2 метров в ширину.

12. Во время инспекции объекта контроля или в пределах указанного района инспекторы имеют право посмотреть внутрь стационарного укрытия для самолетов для того, чтобы визуально убедиться, присутствуют ли там подпадающие под действие Соглашения вооружения и военная техника.

13. Во время инспекции объекта контроля или в пределах указанного района инспекторы имеют право доступа к вооружениям и военной технике лишь в той мере, в какой это необходимо для визуального подтверждения их количества.

14. Инспектируемая Сторона имеет право зачехлять отдельные чувствительные единицы техники (отдельные элементы, узлы и агрегаты на технике) и объявлять чувствительные пункты. Площадь чувствительных пунктов должна быть ограничена настолько, насколько это возможно.

15. Инспектируемая Сторона имеет право отказывать инспектирующей Стороне в доступе к зачехленным объектам (контейнерам), любой габарит (ширина, высота, длина или диаметр) которых составляет менее двух метров. 16. В случае отказа в доступе к чувствительным пунктам или зачехленным объектам (контейнерам) сопровождающая группа предоставляет объяснения, имеются ли в них подпадающие под действие Соглашения вооружения и военная техника. При наличии таких вооружений и военной техники сопровождающая группа объявляет их категории, типы и количество.

17. Инспекторы в присутствии сопровождающей группы, предварительно уведомив ее об этом, имеют право производить фотосъемку и видеосъемку только для регистрации вооружений и военной техники, которые подпадают под действие Соглашения и находятся на открытых площадках в количестве не менее 50 единиц, и для документирования неясных вопросов по таким вооружениям и военной технике, которые не были решены в процессе инспекции. Сопровождающая группа сотрудничает с инспекционной группой и имеет право определить точку, с которой будут производиться фото- и видеосъемка.

18. Для регистрации вооружений и военной техники могут использоваться фотоаппараты для 35 - миллиметровой пленки или видеокамеры, а для документирования неясных вопросов применяются фотоаппараты, способные производить немедленно проявляемые отпечатки.

19. Соответствующие разъяснения по неясным вопросам и фотографии, связанные с этим, включаются в отчет об инспекции.

20. Если в ходе инспекции инспекционная группа встретит военную технику, объявленную сопровождающей группой сокращенной, то она имеет право провести инспекцию таких единиц техники для подтверждения того, что они были сокращены в соответствии с процедурами, указанными в Протоколе о порядке сокращения.

21. С соблюдением положений пункта 15 раздела II настоящего Протокола инспекция считается завершенной, как только отчет об инспекции подписан обеими Сторонами.

22. Не позже чем за 3 часа до завершения инспекции инспекционная группа уведомляет о новом месте инспекции или о своем намерении убыть в пункт въезда / выезда. С соблюдением положений пункта 11 раздела III настоящего Протокола инспектируемая Сторона обеспечивает, чтобы инспекционная группа прибыла на новое место инспекции или в пункт въезда / выезда так скоро, как это возможно, если только инспекционная и сопровождающая группы не договорятся об ином.

23. С соблюдением положений раздела II и раздела III настоящего Протокола инспекционная группа имеет право уведомить о последующей Инспекции:

А. на любом объекте контроля, связанном с тем же пунктом въезда / выезда, что и предыдущее место инспекции; или Б. в пределах любого указанного района, для которого пункт въезда / выезда, в который прибыла инспекционная группа, является ближайшим пунктом въезда / выезда; или

В. в любом месте сокращения, связанном с тем же пунктом въезда / выезда, в который прибыла инспекционная группа.

24. Инспекционная группа покидает территорию инспектируемой Стороны, где она проводила инспекции, через тот же пункт въезда / выезда, через который осуществлялся въезд, если только не достигнута договоренность об ином.

Раздел V(1). Инспекции объектов контроля

1. Каждая из Сторон имеет право проводить инспекцию воинских формирований или частей, как она определена в подпунктах А, В, Г пункта 7 раздела I настоящего Протокола.

Отказ в инспекции объекта контроля не допускается. Такая инспекция может быть задержана только в форс - мажорных обстоятельствах.

2. По прибытии на объект контроля инспекционная группа сопровождается инспектируемой Стороной к месту проведения подготовительного совещания, где ей вручается не менее 3 экземпляров схемы объекта контроля. Схема объекта контроля содержит:

А. географические координаты, точки в пределах объекта контроля с точностью до 10 секунд с указанием истинного севера;

Б. масштаб схемы;

В. четко очерченные границы тех районов, которые принадлежат объекту контроля, с указанием его регистрационного номера;

Г. здания с шириной дверей более 2 метров, дороги к этим зданиям от места проведения подготовительного совещания и дороги между такими зданиями;

Д. все входы на объект контроля;

Е. места расположения помещений, предоставляемых в соответствии с пунктом 9 раздела IV настоящего Протокола.

3. После вручения схемы объекта контроля проводится подготовительное совещание продолжительностью не более 1 часа, если инспекционная и сопровождающая группы не договорятся об ином. В содержание совещания входят следующие вопросы:

А. правила техники безопасности и административные процедуры в месте инспекции;

Б. порядок транспортировки и связи в месте инспекции;

В. наличие на территории объекта контроля вооружений и военной техники, которые принадлежат другим объектам контроля;

Г. разъяснение в отношении возможных расхождений между количеством вооружений и военной техники, ограничиваемых в соответствии с Соглашением и находящихся в месте инспекции, и соответствующим количеством, указанным в последней информации в соответствии с таблицами 2 и 3, прилагаемыми к Протоколу об обмене информацией;

Д. разъяснение в отношении возможных расхождений между численностью личного состава на момент проведения инспекции и численностью, указанной в последней информации.

4. С соблюдением положений пунктов 11, 12, 14 и 15 раздела IV настоящего Протокола инспекционная группа имеет право в границах объекта контроля инспектировать все сооружения и объекты, за исключением районов, ограниченных на схеме объекта контроля как принадлежащие другому объекту контроля.

5. Если сопровождающая группа информирует инспекционную группу о том, что ограничиваемые в соответствии с Соглашением вооружения и военная техника, о которых ранее было уведомлено как об имеющихся у инспектируемого объекта контроля, находятся постоянно на территории другого объекта контроля, связанного с тем же пунктом въезда / выезда, что и инспектируемый объект контроля, то сопровождающая группа обеспечивает инспекционной группе как часть той же инспекции доступ к таким вооружениям и военной технике.

6. При инспектировании объекта контроля, на территории которого постоянно находятся вооружения и военная техника, принадлежащие другому объекту контроля, связанному с другим пунктом въезда / выезда, инспекционная группа имеет право проинспектировать эти вооружения и военную технику. В таком случае в отчете об инспекции делается пометка, какому объекту контроля принадлежат эти вооружения и военная техника.

Раздел VI(1). Инспекции по требованию

1. Каждая из Сторон имеет право проводить инспекции по требованию в пределах указанных районов в географических пределах применения Соглашения в соответствии с настоящим Протоколом, за исключением чувствительных районов, перечисленных в Протоколе о географических пределах применения Соглашения, а также территорий объектов контроля.

2. Цель инспекции по требованию состоит в прояснении вопросов, связанных с выполнением Соглашения, в своевременном выявлении и предотвращении действий, ведущих к нарушению Соглашения, в том числе относительно воинских частей сухопутных войск, военно - воздушных сил, авиации ПВО, не имеющих вооружений и военной техники, ограничиваемых в соответствии с Соглашением.

Сторона, запросившая инспекцию по требованию, не должна под предлогом инспекции заниматься деятельностью, не связанной с Соглашением.

3. Каждая из Сторон имеет право обратиться к другой Стороне с запросом по неясной ситуации или в связи с сомнениями в отношении правильности соблюдения Соглашения другой Стороной. Запрашиваемая Сторона не позднее 7 дней с момента получения запроса предоставляет Стороне, направившей запрос, соответствующую информацию. Если запрашивающая Сторона считает, что предоставленная другой Стороной информация не может прояснить ситуацию, то она может объявить инспекцию по требованию.

4. В пределах указанного района сопровождающая группа может задержать доступ инспекционной группы к отдельным пунктам этого района или объявить их чувствительными пунктами.

5. По желанию инспектируемой Стороны после прибытия инспекционной группы в указанный район может быть проведено подготовительное совещание. Продолжительность подготовительного совещания не должна превышать 1 часа. На этом совещании могут быть сообщены правила техники безопасности, административные процедуры и предоставлены данные об ограничиваемых в соответствии с Соглашением вооружениях и военной технике в частях, попавших в указанный район.

6. При прибытии в части, попавшие в указанный, район, сопровождающая группа в соответствии с Протоколом об обмене информацией информирует инспекционную группу о численности личного состава в этих частях, если они подпадают под действие Соглашения, о наличии у них вооружений и военной техники, подпадающих под действие Соглашения, и предоставляет соответствующие разъяснения.

Раздел VII(1). Инспекции мест сокращения вооружений и военной техники

1. Каждая из Сторон имеет право проводить в географических пределах применения Соглашения инспекцию процесса сокращения в соответствии с разделами V, VI и VII Протокола о порядке сокращения.

2. Инспектируемая Сторона имеет право организовывать и осуществлять процесс сокращения только с соблюдением положений, изложенных в Протоколе о порядке сокращений.

3. Сторона, намеревающаяся осуществить процедуры сокращения, не менее чем за 45 дней до начала сокращения уведомляет об этом другую Сторону. Такое уведомление включает обозначение места сокращения с его географическими координатами, запланированные даты начала и завершения сокращения вооружений и военной техники, намеченных для сокращения. Кроме того, в уведомлении указываются:

А. предполагаемые количество и категория вооружений и военной техники, которые будут сокращены;

Б. регистрационные номера объекта или объектов контроля, из которых были выведены вооружения и военная техника, подлежащие сокращению;

В. процедуры сокращения, которые будут использоваться для каждой категории сокращаемых вооружений и военной техники.

4. Инспекционная группа имеет право прибыть в место сокращения в любое время в течение всего периода сокращения, уведомленного согласно пункту 3 настоящего раздела. На протяжении времени, в течение которого инспекционная группа будет находиться в месте сокращения, она имеет право наблюдать за всеми процедурами сокращения, осуществляемыми в соответствии с Протоколом о порядке сокращения.

5. В соответствии с положениями, изложенными в настоящем разделе, инспекционная группа имеет право беспрепятственно фиксировать заводские серийные номера вооружений и военной техники, которые будут сокращены, и в последующем фиксировать такие номера по окончании процедур сокращения.

6. Сторона, осуществляющая сокращение вооружений и военной техники, ограничиваемых в соответствии с Соглашением, составляет в каждом месте сокращения рабочий реестр, в котором она фиксирует заводские серийные номера каждой единицы вооружений и военной техники, проходящей сокращение, а также даты начала и завершения процедур сокращения. Реестр предоставляется инспекционной группе на период проведения инспекции.

7. При завершении каждой инспекции места сокращения инспекционная группа составляет стандартизированный отчет, который подписывается руководителем инспекционной группы и руководителем сопровождающей группы.

8. В течение 5 дней после завершения процесса сокращения Сторона, отвечающая за сокращение, уведомляет другую Сторону о завершении сокращения. В таком уведомлении указывается количество и категория сокращенных вооружений и военной техники, место сокращения, даты начала и завершения процесса сокращения.

Раздел VIII(1). Отчеты об инспекциях

1. Для того, чтобы завершить инспекцию, и перед убытием из места инспекции:

А. инспекционная группа предоставляет сопровождающей группе письменный отчет;

Б. сопровождающая группа имеет право включить в этот отчет составленные в письменной форме замечания и подписывает отчет в течение 2 часов после получения отчета от инспекционной группы, если только инспекционная группа и сопровождающая группа не договорятся о продлении этого срока.

2. Отчет об инспекции составляется в двух экземплярах, каждый на языке инспектирующей Стороны. Инспектирующая Сторона и инспектируемая Сторона сохраняют по 1 экземпляру этого отчета.

3. В случае проведения последовательных инспекций инспекционная группа до убытия с территории инспектируемой Стороны составляет в пункте въезда / выезда итоговый отчет.

4. Каждый экземпляр отчета подписывается руководителем инспекционной группы и руководителем сопровождающей группы.

5. Отчеты, указанные в пункте 7 раздела VII настоящего Протокола и в настоящем разделе, должны быть стандартизированными; форматы отчета для каждого типа инспекций будут согласованы Совместной контрольной группой.

6. Отчет об инспекции включает:

А. место инспекции;

Б. дату и время прибытия инспекционной группы в место инспекции;

В. дату и время убытия инспекционной группы из места инспекции;

Г. количество и типы вооружений и военной техники в каждой категории, которые ограничиваются в соответствии с Соглашением и которые инспекционная группа наблюдала во время инспекции объекта контроля или указанного района;

Д. количество и типы сокращаемых вооружений и военной техники в месте сокращения в каждой категории и их заводские номера;

Е. численность находящегося в месте инспекции личного состава, подпадающего под действие Соглашения и ограничиваемого в соответствии с Соглашением.

Раздел IX(1). Совместная контрольная группа

1. Совместная контрольная группа состоит из дипломатических представителей и военных специалистов Сторон.

2. Совместная контрольная группа выполняет следующие основные функции:

А. разрешает разногласия, возникающие при толковании статей Соглашения в ходе его выполнения;

Б. разрешает вопросы, связанные с соблюдением Соглашения;

В. разрешает вопросы, возникшие или выявленные в ходе инспекции;

Г. обсуждает и разрешает любые вопросы, поставленные любой Стороной и связанные с Соглашением.

3. Совместная контрольная группа собирается на свои заседания 2 раза в год, если Стороны не договорятся об ином.

4. Стороны имеют право поднять вопрос о проведении внеочередного заседания Совместной контрольной группы. Сторона, предложившая провести такое внеочередное заседание, в письменном виде уведомляет об этом другую Сторону. Это внеочередное заседание проводится в 15-дневный срок с момента направления такого уведомления.

5. Каждое заседание Совместной контрольной группы не превышает по продолжительности 15 дней, за исключением случаев, когда Совместная контрольная группа принимает на этот счет дополнительное решение.

6. Председателем Совместной контрольной группы поочередно являются представители обеих Сторон.

7. Совместная контрольная группа в принципе проводит свои заседания поочередно на территории обеих Сторон.

Раздел Х(1).

Настоящий Протокол является неотъемлемой частью Соглашения, вступает в силу с даты вступления в силу Соглашения и действует в течение срока действия Соглашения.

Настоящий Протокол составлен в пяти экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем все тексты на русском и китайском языках имеют одинаковую силу.

 

 
Тексты документов приведены в редакциях, актуальных на дату добавления текста в нашу базу данных. За время, прошедшее с указанной даты текст документа мог быть изменен и дополнен, правовой акт мог прекратить свое действие.
Хотя информация получена из источников, которые мы считаем надежными и наши специалисты применили максимум сил для выверки правильности полученных версий текстов приведенных нормативных актов, мы не можем дать каких-либо подтверждений или гарантий (как явных, так и неявных) относительно их точности.
Тексты документов приводятся в ознакомительных целях. ТОО "КАМАЛ-Консалтинг" не несет ответственности за любые последствия какого-либо применения формулировок и положений, содержащихся в данных версиях текстов правовых актов, за использование данных версий текстов правовых актов в качестве основы или за какие-либо упущения в текстах публикуемых здесь правовых актов.