Закон Республики Казахстан от 29.05.2007 N 256-3 "О РАТИФИКАЦИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ СИНГАПУР ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ И ПРЕДОТВРАЩЕНИИ УКЛОНЕНИЯ ОТ НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ НА ДОХОД И ПРОТОКОЛА К НЕМУ".
Приложение 1. ПРОТОКОЛ

Приложение 1. ПРОТОКОЛ

г. Сингапур, 19 сентября 2006 года

Во время подписания настоящего Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Сингапур об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доход, оба Правительства согласились с тем, что следующие положения являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

1. В отношении статьи 5:

а) Для целей пункта 2 (f), термин "любое другое место добычи природных ресурсов" также включает буровую установку, судно, сооружение или оборудование, если такая установка, судно, сооружение или оборудование, в зависимости от обстоятельств, используются для добычи природных ресурсов.

b) Для целей пункта 3 (с), проекты рассматриваются как связанные, если две части деятельности продолжаются коммерчески и географически связанно.

2. В отношении пункта 2 статьи 11 и пункта 2 статьи 12:

Если в соответствии с любой Конвенцией, Соглашением или Протоколом, заключенным Казахстаном и третьим Государством после даты вступления в силу настоящего Соглашения, Казахстан снижает свое налогообложение у источника на проценты и роялти на ставку меньшую, чем установлена в настоящем Соглашении, упомянутые виды доходов, схожая ставка (далее именуемая как пересмотренная ставка) установленная для такой Конвенции, Соглашения или Протокола с третьим Государством на упомянутые виды доходов будет применяться для настоящего Соглашения с даты вступления в силу таких Конвенций, Соглашений или Протоколов, независимо от того, какое является более поздним. В таком случае, пересмотренная ставка будет применяться Сингапуром и Казахстаном для целей пункта 2 статей 11 и 12, в зависимости от обстоятельств.

В удостоверение чего, нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими Правительствами, подписали настоящее Соглашение.

Совершено в городе Сингапур 19-го числа, девятого месяца 2006 года в двух экземплярах на казахском, английском и русском языках, все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождения между текстами, английский текст является определяющим.

 

 
Тексты документов приведены в редакциях, актуальных на дату добавления текста в нашу базу данных. За время, прошедшее с указанной даты текст документа мог быть изменен и дополнен, правовой акт мог прекратить свое действие.
Хотя информация получена из источников, которые мы считаем надежными и наши специалисты применили максимум сил для выверки правильности полученных версий текстов приведенных нормативных актов, мы не можем дать каких-либо подтверждений или гарантий (как явных, так и неявных) относительно их точности.
Тексты документов приводятся в ознакомительных целях. ТОО "КАМАЛ-Консалтинг" не несет ответственности за любые последствия какого-либо применения формулировок и положений, содержащихся в данных версиях текстов правовых актов, за использование данных версий текстов правовых актов в качестве основы или за какие-либо упущения в текстах публикуемых здесь правовых актов.