Соглашение от 22.11.2007 года "СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РУМЫНИИ О МЕЖДУНАРОДНЫХ АВТОМОБИЛЬНЫХ ПЕРЕВОЗКАХ ГРУЗОВ".
Часть III. Общие положения

  • Часть III. Общие положения

Статья 5. Финансовые положения

1. При перевозках в соответствии с настоящим Соглашением следующие предметы, ввозимые на территорию государства другой Стороны, должны быть допущены без оплаты таможенных пошлин и платежей, имеющих равнозначный эффект, уплачиваемых при импорте товаров:

a) горючее, находящееся в предусмотренных заводом - изготовителем для каждой модели транспортного средства стандартных емкостях, технологически и конструктивно связанных с системой питания двигателя, а также горючее, находящееся в емкостях, установленных заводом - изготовителем на прицепах и полуприцепах, предназначенных для работы их отопительных или охладительных установок;

b) смазочные материалы в количествах, необходимых для эксплуатации транспортного средства во время перевозки;

c) запасные части и инструменты, предназначенные для ремонта транспортного средства, осуществляющего международную перевозку, в том числе поврежденного в пути.

2. Указанные в пункте 1 настоящей статьи неиспользованные запасные части и инструменты должны быть обратно вывезены. Замененные запасные части должны быть вывезены обратно или помещены под таможенный режим уничтожения в порядке, установленном национальным законодательством государства Стороны, на территории которого происходит изменение таможенного режима в отношении этих запасных частей.

3. Перевозчики государств Сторон освобождаются на взаимной основе от сборов и платежей, связанных с владением или использованием транспортных средств при осуществлении перевозок грузов в соответствии настоящим Соглашением. Кроме того, сборы за использование сети автомобильных дорог, автомагистралей, мостов и тоннелей взимаются, где такие сборы подлежат взиманию на недискриминационной основе с транспортных средств, зарегистрированных на территории государств любой из Сторон.

Статья 6. Общий вес и габариты

1. Допускаемый максимальный вес, нагрузка на ось и габариты транспортных средств не должны превышать значений, указанных в регистрационных документах, и допустимые максимальные значения, действующие в стране пребывания.

2. Использование в стране пребывания транспортных средств, вес, габариты или нагрузка на ось которых превышает максимальные допустимые значения, разрешается только на основе специальных разрешений. Если такое разрешение предписывает транспортному средству следование определенным маршрутом, перевозка должна осуществляться только по этому маршруту.

3. Наличие специального разрешения не освобождает от необходимости получения разрешений, предусмотренных в пункте 2 статьи 3 настоящего Соглашения.

Статья 7. Оборудование и другие характеристики

1. Транспортные средства, которые перевозят опасные и скоропортящиеся грузы по территориям государств Сторон должны быть оборудованы и обозначены в соответствии с Европейским соглашением о международной дорожной перевозке опасных грузов, от 30 сентября 1957 года (ДОПОГ), а также Соглашением о международных перевозках скоропортящихся пищевых продуктов и о специальных транспортных средствах, предназначенных для этих перевозок, от 1 сентября 1970 года (СПС).

2. Оборудование, используемое для контроля за временем движения и отдыха водителей должно соответствовать условиям Европейского Соглашения, касающимся работы экипажей транспортных средств, производящих международные автомобильные перевозки, от 1 июля 1970 года (ЕСТР).

3. Стороны способствуют в рамках настоящего Соглашения, использованию транспортных средств, отвечающих минимальным экологическим требованиям, установленным Совместной комиссией, созданной согласно пункту 2 статьи 10 настоящего Соглашения.

Статья 8. Проверка документов

Разрешения, контрольные документы и другие документы в порядке, требуемом в соответствии с настоящим Соглашением, а также международные товаротранспортные накладные, страховые свидетельства, свидетельства о прохождении, обучения и все документы, требуемые согласно международным договорам, участниками которых являются государства Сторон, и / или национальными законодательствам государств Сторон, должны находиться на борту транспортных средств и предъявляться по требованию должностных лиц компетентных контролирующих органов государств Сторон.

Статья 9. Обязательства перевозчиков и санкции

1. Перевозчики одной из Сторон обязаны соблюдать на территории государства другой Стороны обязательства, вытекающие из многосторонних международных соглашений, действующих в отношении обеих Сторон, настоящего Соглашения, а также других двусторонних соглашений, и национального законодательства, в частности, дорожных и административных правил, таможенных положений и любых условий использования разрешений и возможные ограничения.

2. Без ущерба для судебных разбирательств, компетентные органы страны регистрации могут, в случае серьезных или повторных нарушений, совершенных на территории страны пребывания, и по просьбе последней, принимать следующие административные меры:

сделать перевозчику предупреждение,

временно или полностью лишить перевозчика права на выполнение перевозок на территории государства той Стороны, где допущено нарушение.

В случае совершения серьезных нарушений, компетентные органы страны пребывания могут временно запретить допуск на территорию своего государства в ожидании решения органов страны регистрации.

Компетентные органы государств Сторон взаимно информируют друг друга о принятых решениях.

3. Условия настоящей статьи не исключают юридических санкций, которые могут быть назначены судом или административными органами страны, где было совершено нарушение.

4. Перевозчики обязаны представлять любую информацию, по востребованию соответствующих органов в случае серьезных дорожных транспортных происшествий, в соответствии с национальным законодательством государств Сторон.

Статья 10. Сотрудничество с Совместной комиссией

1. Компетентные органы государств Сторон принимают необходимые меры для осуществления настоящего Соглашения и передают друг другу любую полезную информацию. Компетентные органы государств Сторон также сообщают друг другу о любых изменениях в национальных законодательствах их государств, оказывающих влияние на применение положений настоящего Соглашения.

Компетентные органы государств Сторон предоставляют друг другу помощь для целей осуществления настоящего Соглашения. Конфиденциальные данные, переданные в рамках сотрудничества между Сторонами, защищаются гарантией конфиденциальности и не могут использоваться для других целей.

2. В целях выполнения положений настоящего Соглашения и обсуждения связанных с ним вопросов Стороны создают Совместную комиссию из представителей компетентных органов их государств.

Статья 11. Компетентные органы

В целях выполнения настоящего Соглашения компетентными органами государств Сторон являются:

с казахстанской Стороны - Министерство транспорта и коммуникаций;

с румынской Стороны - Министерство транспорта.

В случае изменения официальных наименований компетентных органов государств Сторон, Стороны незамедлительно уведомляют об этом друг друга по дипломатическим каналам.

Статья 12. Урегулирование споров

В случае возникновения споров по толкованию или применению положений настоящего Соглашения, Стороны будут разрешать их путем переговоров и консультаций.

Вопросы, не урегулированные настоящим Соглашением, а также международными договорами, участницами которых являются Стороны, решаются в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон.

 

 
Тексты документов приведены в редакциях, актуальных на дату добавления текста в нашу базу данных. За время, прошедшее с указанной даты текст документа мог быть изменен и дополнен, правовой акт мог прекратить свое действие.
Хотя информация получена из источников, которые мы считаем надежными и наши специалисты применили максимум сил для выверки правильности полученных версий текстов приведенных нормативных актов, мы не можем дать каких-либо подтверждений или гарантий (как явных, так и неявных) относительно их точности.
Тексты документов приводятся в ознакомительных целях. ТОО "КАМАЛ-Консалтинг" не несет ответственности за любые последствия какого-либо применения формулировок и положений, содержащихся в данных версиях текстов правовых актов, за использование данных версий текстов правовых актов в качестве основы или за какие-либо упущения в текстах публикуемых здесь правовых актов.