Договор от 29.05.2014 (г.Астана) "Договор о Евразийском экономическом союзе".
II. Расследование

II. Расследование

1. Цели проведения расследования

3. Введению специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной меры при импорте товара предшествует расследование, проводимое в целях установления:

наличия возросшего импорта на таможенную территорию Союза и обусловленного этим серьезного ущерба отрасли экономики государств-членов или угрозы его причинения;

наличия демпингового или субсидируемого импорта на таможенную территорию Союза и обусловленного этим материального ущерба отрасли экономики государств-членов, или угрозы его причинения, или существенного замедления создания отрасли экономики государств-членов.

2. Орган, проводящий расследования

4. Орган, проводящий расследования, действует в рамках полномочий, предоставляемых ему международными договорами и актами, составляющими право Союза.

5. Орган, проводящий расследования, по результатам расследования представляет в Комиссию доклад, содержащий предложения о целесообразности применения или продления срока действия специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной меры либо пересмотра или отмены специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной меры, с приложением проекта соответствующего решения Комиссии.

6. Пересмотр специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной меры предусматривает ее изменение, отмену или либерализацию по итогам повторного расследования.

7. В случаях, предусмотренных пунктами 15 - 22, 78 - 89, 143 - 153 настоящего Протокола, орган, проводящий расследования, до завершения расследования представляет в Комиссию доклад, содержащий предложения о целесообразности введения и применения предварительной специальной, предварительной антидемпинговой или предварительной компенсационной пошлины, с приложением проекта соответствующего решения Комиссии.

8. Предоставление доказательств и сведений в орган, проводящий расследования, а также переписка с органом, проводящим расследования, осуществляются на русском языке, а оригиналы документов, которые составлены на иностранном языке, должны сопровождаться переводом на русский язык (с удостоверением такого перевода).

 

 
Тексты документов приведены в редакциях, актуальных на дату добавления текста в нашу базу данных. За время, прошедшее с указанной даты текст документа мог быть изменен и дополнен, правовой акт мог прекратить свое действие.
Хотя информация получена из источников, которые мы считаем надежными и наши специалисты применили максимум сил для выверки правильности полученных версий текстов приведенных нормативных актов, мы не можем дать каких-либо подтверждений или гарантий (как явных, так и неявных) относительно их точности.
Тексты документов приводятся в ознакомительных целях. ТОО "КАМАЛ-Консалтинг" не несет ответственности за любые последствия какого-либо применения формулировок и положений, содержащихся в данных версиях текстов правовых актов, за использование данных версий текстов правовых актов в качестве основы или за какие-либо упущения в текстах публикуемых здесь правовых актов.